Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
Neither the order nor the notation of columns, rows or cells should be changed in the tables because this will complicate data compilation. Не следует изменять порядок и название столбцов, строк и ячеек в таблицах, поскольку это затруднит компиляцию данных.
It is the Office of the Public Prosecutor which has the task of protecting public order by ensuring that laws and regulations are enforced properly. Прокуратуре поручено защищать общественный порядок, следя за должным применением норм и законов.
This principle is relevant to all institutions governing the world economic order, whether they govern finance, trade or development. Этот принцип касается всех учреждений, регулирующих мировой экономический порядок, будь то в области финансов, торговли или развития.
Although citizenship is in fact governed by domestic legislation, this institution directly affects the international order and international relations. Хотя гражданство реально регулируется внутренним законодательством, этот институт непосредственно затрагивает международный порядок и международные отношения.
The Bureau recommended that the Commission establish explicitly an order of rotation at its thirty-eighth session. Бюро рекомендовало Комиссии установить четкий порядок ротации на ее тридцать восьмой сессии.
I wish for an international order in which we indigenous peoples have a full and equal role. Я хочу иметь такой международный порядок, при котором мы, коренные народы, играли бы активную и равноправную роль.
Public order seemed largely to have broken down by this time. К этому моменту общественный порядок, как представляется, был в основном нарушен.
It should organize itself to influence an international order that will be characterized by intense competition, highly globalized markets and information technology. Она должна организоваться так, чтобы воздействовать на международный порядок, который будет отличаться интенсивной конкуренцией, в высшей степени глобализованными рынками и информационной технологии.
Peace, security, social order and stability are incompatible with extreme poverty. Мир, безопасность, общественный порядок и стабильность несовместимы с нищетой.
On the contrary, it stems to a far greater extent from institutional order and the political environment. В значительно большей мере это обеспечивают институциональный порядок и надлежащая политическая атмосфера.
It was therefore essential to put order into the house and in particular to have a full complement of staff. Поэтому необходимо навести здесь порядок, и, в частности, полностью укомплектовать штат.
Under those regulations, prison warders are responsible for guaranteeing security and order in penal institutions. В соответствии с этим уставом сотрудники тюремной охраны обязаны обеспечивать безопасность и порядок в пенитенциарных учреждениях.
The Court therefore concluded that the measure had been necessary to ensure order and safety. В связи с этим суд пришел к заключению о необходимости принятия соответствующих мер, которые позволили бы соблюдать порядок и безопасность.
It was suggested that the order of paragraphs 56 and 57 should be reversed. Было предложено изменить порядок следования пунктов 56 и 57.
The utilization of all other funds is considered in the order in which received. Порядок использования всех других средств определяется порядком их получения.
Recent crises have demonstrated that a global market by itself cannot guarantee stability and order. Кризисы последнего времени наглядно продемонстрировали, что глобальный рынок сам по себе не может гарантировать стабильность и порядок.
The relative order that was arrived at in Europe was not replicated in other parts of the globe. Наступивший в Европе относительный порядок не получил отражения в других уголках земного шара.
We cannot forge a new international order if we allow the causes of its destruction to remain alive. Мы не сможем построить новый международный порядок, если не уничтожим причины этого разрушения.
Justice and legal order were increasingly perceived as prerequisites for lasting peace. Справедливость и правовой порядок все в большей степени рассматривается как предпосылки прочного мира.
In many institutions, prison officers believe that such contacts may undermine or endanger prison security and order. Во многих учреждениях тюремные должностные лица считают, что такие контакты могут подорвать или поставить под угрозу безопасность и порядок в тюрьме.
Since the University had limited financial and other resources, it must establish an order of priority. Поскольку Университет располагает ограниченными финансовыми и иными ресурсами, он должен устанавливать порядок первоочередности своих задач.
Concerted efforts should be made to establish a new South-South economic order based on equality and mutual benefit. Следует предпринять все возможные усилия, чтобы установить новый экономический порядок Юг-Юг на основе равенства и взаимной выгоды.
In the absence of Bosnian Serb police, SFOR troops moved in, separated the two groups and restored order. В отсутствие боснийской сербской полиции в события вмешались военнослужащие СПС, которые разъединили обе группы и восстановили порядок.
A WEU team is providing useful advice on the state of preparedness of the Albanian police and their ability to ensure order and safe elections. Группа ЗЕС дает ценные рекомендации, касающиеся состояния готовности албанской полиции и ее способности обеспечить порядок и безопасность на выборах.
Together, therefore, let us seek a new international order based on peace, solidarity and justice. Поэтому совместными усилиями давайте строить новый международный порядок, основанный на мире, солидарности и справедливости.