Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
The order of precedence speaks to the fact that Member States enjoy priority over observers when speaking in the general debate. Порядок очередности предполагает, что государства-члены пользуются приоритетом перед наблюдателями при выступлениях в ходе общих прений.
The Council urged the armed forces in Guinea-Bissau to respect the constitutional order, the rule of law and human rights. Совет настоятельно призвал вооруженные силы в Гвинее-Бисау уважать конституционный порядок, верховенство права и права человека.
Over the past years, I have spoken about different global issues and the need to introduce fundamental changes in the current international order. В предыдущие годы я говорил о различных глобальных проблемах и о необходимости внесения коренных изменений в нынешний международный порядок.
The new global economic order needs to deal with the current global volatility and the growing marginalization of poor and weaker economies. Новый глобальный экономический порядок должен положить конец нынешней глобальной неустойчивости рынков и растущей маргинализации стран с бедной и слабой экономикой.
It is the unjust, undemocratic and unfair international order that needs to be reformed. В ней нуждается несправедливый, недемократичный и неравноправный международный порядок.
These principles are not listed in any particular order of importance. Порядок перечисления принципов не указывает на степень их важности.
Cuba expressed its agreement with the positions of growing social sectors worldwide that questioned and criticized the current neo-liberal order. Куба выразила свое согласие с позициями развивающихся социальных секторов во всем мире, которые ставят под сомнение и критикуют существующий неолиберальный порядок.
The attempt to subvert the constitutional order that Cubans have freely elected is intensifying. Активизируются попытки подорвать конституционный порядок, установленный в результате свободного волеизъявления кубинского народа.
There is an intrinsic contradiction in the current international order. Современный международный порядок характеризуется внутренними противоречиями.
European Directive 2004/38 prohibits considerations of general prevention for the invocation of public order or public safety. Европейская Директива 2004/38 запрещает соображения общей профилактики при ссылке на общественный порядок и общественную безопасность.
Outside of Herat, the rule of the Government remains weak and order is generally enforced by local power-brokers. За пределами Герата власть правительства ослабевает и порядок там поддерживается в основном местными политическими воротилами.
The Government of the Sudan reacted by restoring order and establishing a commission to investigate and prosecute the perpetrators. Правительство Судана восстановило порядок в этом районе и в настоящее время создает комиссию для расследования обстоятельств этого нападения и привлечения виновных к ответственности.
The order of items has been changed as reflected in this report. Был изменен порядок пунктов повестки дня, что отражено в настоящем докладе.
In the case of a shortage of medicines, doctors should establish an order of priority among patients. В случае нехватки медикаментов, медицинские работники должны устанавливать порядок очередности обеспечения пациентов лекарствами.
The ground for refusal most often invoked under the law was undermining public order. Самым распространенным основанием для отказа, предусмотренным законом, является посягательство на публичный порядок.
The order of the sentences should remain unchanged so as not to alter the meaning of the paragraph. Порядок предложений следует оставить без изменения, с тем чтобы не изменять смысл пункта.
The order is, of course, random, but I need to make personal contact with each individual delegation. Порядок тут, разумеется, произвольный, но мне нужно установить личный контакт с каждой отдельной делегацией.
In a separate initiative, training has been conducted with staff of private security services who maintain public order at educational establishments and hostels. Отдельно проведены инструктажи с персоналом частных служб охраны, которые обеспечивают общественный порядок на территории учебных заведений и общежитий.
In Estonia, the constitutional order is protected by the police, more specifically the Security Police Board. В Эстонии конституционный порядок охраняется полицией, в частности Департаментом охранной полиции.
International law and order have been violated and undermined by the arbitrary and high-handed acts of some major Powers. Международное право и международный порядок нарушаются и подрываются своевольными и бесцеремонными действиями некоторых крупных держав.
The order in which the two elements of the obligation were observed was important. Важное значение имеет и порядок осуществления двух элементов этого обязательства.
It hoped that Government would maintain social order so as to guarantee the right to life and development. Он выразил надежду на то, что правительство будет поддерживать социальный порядок, с тем чтобы гарантировать право на жизнь и развитие.
Public security and order had to be maintained in the conduct of demonstrations. При проведении демонстраций должны поддерживаться общественная безопасность и порядок.
The hopes for a peace dividend and a just international order have failed to materialize, even after 20 years since the end of the Cold War. Надежды на мирный дивиденд и справедливый международный порядок не оправдались даже 20 лет спустя после окончания холодной войны.
Those features had allowed many countries to achieve economic development, but the new economic order was now undergoing a serious crisis. В результате этих процессов многим странам удалось добиться экономического развития, однако новый экономический порядок переживает сейчас серьезный кризис.