| Extremality can be taken with respect to different graph invariants, such as order, size or girth. | Экстремальность может относиться к различным инвариантам графов, таким как порядок, размер или обхват. |
| Sort the state column to return to alphabetical order. | Сортируйте столбец состояния, чтобы вернуться в алфавитный порядок. |
| Severus quickly restored order and organized Osroene as a full province. | Север быстро восстановил порядок и превратил Осроэну в полноправную провинцию. |
| Bisecting the lunes into two spherical triangles creates bipyramids and define dihedral symmetry Dnh, order 4n. | Рассечения двуугольников на два сферических треугольника создают бипирамиды и определяют диэдрическую симметрию Dnh, порядок 4n. |
| Planes not derived from finite fields also exist, but all known examples have order a prime power. | Плоскости, которые не происходят от конечных полей, тоже существуют, но все известные примеры имеют порядок степени простого числа. |
| Passage is innocent so long as it is not prejudicial to the peace, good order or security of the coastal State. | Проход считается мирным, если не нарушаются мир, добрый порядок и безопасность прибрежного государства. |
| As first governor, Nuño de Guzmán disrupted and devastated the social and economic order of the area. | Первый губернатор Н. де Гусман нарушил социальный и экономический порядок в области. |
| Their description and order of official use shall be established by the constitutional law. | Их описание и порядок официального использования устанавливаются конституционным законом. |
| Invaders start to establish so-called "new order" based on terror. | Оккупанты начали устанавливать так называемый новый порядок, основанный на терроре. |
| Wrong names order in Property Dialog fixed. | Исправлен ошибочный порядок имен в свойствах курса. |
| Templates order in the editing mode is brought into accordance with sequence of their usage. | Порядок расположения шаблонов в интерфейсе редактирования приведен в соответствие с последовательностью их использования. |
| This agreement determines the order and rules of working with this resource. | Настоящее Соглашение устанавливает порядок и правила работы с данным ресурсом. |
| We do not recommend using the Canon Easy-WebPrint "Reverse print order" setting when duplex printing. | При двухсторонней печати параметр "Обратный порядок печати" программы Canon Easy-WebPrint использовать не рекомендуется. |
| As a whole, the quality of the code, connected with BLOB fields, rose by an order. | В целом, качество кода, связанного с BLOB полями, поднялось на порядок. |
| The mathematician of Middle Ages Leonardo Fibonacci has opened the certain order, or sequence in which there is a growth of plants. | Математик средневековья Леонардо Фибоначчи открыл определенный порядок, или последовательность, в которой происходит рост растений. |
| We create tradition and culture of our company, value honour, order, punctuality and respect for one's promise. | Создаем традиции и культуру предприятия, ценим добросовестность, порядок, пунктуальность, выполнение обещаний. |
| We are obliged to restore historical validity, the law and the order. | Мы обязаны восстановить историческую справедливость, закон и порядок. |
| «The new world order on Bekи» is a motto rлoбaлиcToB America and all Western world. | «Новый мировой порядок на веки» - это девиз глобалистов Америки и всего западного мира. |
| The accommodation order of projects and format are presented in the section "Offers for the investor". | Порядок размещения проектов и формат представлены в разделе «Предложения для инвестора». |
| There is no need to enforce a total order of execution for the sake of achieving convergence. | Нет необходимости принудительно для достижения конвергентности вводить общий порядок выполнения. |
| The computerized system allows to change the suspension height, stiffness and pumping order. | Компьютеризированная система позволяет изменять высоту подвески, жесткость и порядок накачки. |
| The established order of six bishops was: The Archbishop of Reims anointed and crowned the king. | Протокольный порядок шести епископов был следующим: Архиепископ Реймса коронует и выполняет обряд помазания короля. |
| The United States may only come into existence if the ruling British Empire is unable to maintain social order. | Например, США могут появиться только если правители этой территории не смогут поддерживать общественный порядок. |
| Starting from a cyclically ordered set K, one may form a linear order by unrolling it along an infinite line. | Начав с циклически упорядоченного множества К, можно образовать линейный порядок путём разворачивания его на бесконечную прямую. |
| Richard immediately began to re-establish order in London and rescinded his previous grants to the rebels. | Ричард сразу же начал наводить в городе порядок и отменил все свои предыдущие уступки мятежникам. |