Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
The new international order strives for the peaceful resolution of conflict and rejects the use of force or coercion. Новый международный порядок предполагает мирное урегулирование конфликтов и отвергает применение силы или принуждения.
The democratization of relations between nations demands that the international order protect them and guarantee their rights against illicit acts and abuses of power. Демократизация отношений между странами требует, чтобы международный порядок защищал их и гарантировал их права от противозаконных действий и злоупотреблений властью.
The international order we seek to build rests also on a third pillar, that of disarmament. Третьим столпом, поддерживающим международный порядок, к построению которого мы стремимся, является разоружение.
You're watching live footage of an army convoy arriving on the outskirts of the city to restore order. Вы смотрите в прямом эфире, как колонна военных грузовиков прибывает к окраине города, чтобы восстановить порядок.
The constitutional order rests on, among other things, court judgements as well as decisions of the public authorities. Конституционный порядок зиждется, в частности, на постановлениях судов, а также решениях органов государственной власти.
The world order of the next century will need broader basic freedoms. Мировой порядок следующего столетия потребует более широких основных свобод.
The world is more plagued by uncertainty today than when the new world order was demagogically proclaimed. Сегодня мир в еще большей степени преследует неопределенность, чем в период, когда демагогически был провозглашен новый мировой порядок.
A complete vision of that order, its rules and means, has not yet materialized. Этот порядок, его нормы и механизмы еще не полностью оформились.
Let us support the international order that we are trying to create. Давайте поддерживать международный порядок, который мы пытаемся создать.
This has created a serious conceptual confusion which the international order, in its current form, cannot address in an effective or deterring manner. Это породило серьезную концептуальную путаницу, которую международный порядок в его нынешней форме не может эффективно распутать и рассеять.
The current irrational and unjust international economic order was a major obstacle to the realization of the right to development. Нынешний иррациональный и несправедливый международный экономический порядок является одним из основных препятствий на пути реализации права на развитие.
If a genuinely new world order was to be achieved, the challenge of development must be faced. Чтобы создать подлинно новый международный порядок, надо решить проблему развития.
Indeed, the new world economic order and development strategies have not bridged the gap separating the rich and poor countries. В самом деле, новый международный экономический порядок и стратегии развития отнюдь не сузили ту пропасть, которая разделяет богатые и бедные страны.
We all hoped for the advent of a new order built on solidarity among peoples and faith in a common future. Мы надеялись, что наступит новый порядок, основанный на солидарности между народами и вере в общее будущее.
There must also be a return to a constitutional and truly democratic order that will legitimize the exercise of power. Необходимо также восстановить конституционный и подлинно демократический порядок, который придаст законную силу исполнительной власти.
You can swap the order of those things around until the point at which they become causally connected. Можно менять порядок всех этих событий до момента, когда они становятся причинно связанными.
Turning order into chaos and feeding off the results. Обращает порядок в хаос и питается последствиями.
No attempt has been made to safeguard the security of citizens and to defend the constitutional order by introducing a state of emergency. Не предпринималось попыток гарантировать безопасность граждан и защитить конституционный порядок путем введения чрезвычайного положения.
The order of business of the Cabinet is established by the President (article 114). Порядок деятельности Кабинета Министров определяется Президентом Азербайджанской Республики (статья 114).
They shall abide by and respect Bulgaria's laws and public order, as well as the morale and traditions of the Bulgarian people. Они обязаны соблюдать и уважать законодательство и общественный порядок Болгарии, а также нравственные устои и традиции болгарского народа.
It's just the order is random. останется ли с вами? просто порядок ее не устраивает.
Under this law, appeals and revisions of the order and judgement of a court are permitted. В соответствии с ним разрешается обжаловать и пересматривать порядок разбирательства и решения суда.
The new world order broke suddenly upon the world. Новый мировой порядок неожиданно открылся перед миром.
Only an equal and fair national and international order would bring about appropriate conditions for the full advancement of women. Только равноправный и справедливый национальный и международный порядок обеспечит надлежащие условия для полного развития женщин.
The Haitian National Police quickly restored order and allowed the event to proceed as planned. Гаитянская национальная полиция оперативно восстановила порядок и обеспечила продолжение мероприятия в соответствии с его планом.