Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
The new global human order seeks to enhance global governance through the strengthening of multilateralism. Новый мировой гуманитарный порядок направлен на совершенствование глобального правления путем укрепления многостороннего подхода.
An equitable international economic order needs to be established in favour of developing countries. Необходимо установить справедливый международный экономический порядок, который учитывал бы интересы развивающихся стран.
A policy framework that is regaining currency is that of a new global human order". Стратегические рамки, приобретающие сегодня все большее распространение, - это новый глобальный порядок жизни человека».
Right now, the most important thing is to restore order there. На данном этапе важнее всего восстановить порядок.
The same order is perceived in respect of complexity of technology. Аналогичный порядок издержек присущ и технологической сложности.
In an effort to preserve order and security, rules which applied to all religions had been established. В стремлении сохранить порядок и безопасность были установлены нормы, применяемые в отношении всех религий.
They monitor the Blue Line, maintain public order and, in some villages, provide social, medical and education services. Они осуществляют наблюдение за «голубой линией», поддерживают общественный порядок, а в некоторых деревнях обеспечивают предоставление социальных, медицинских и образовательных услуг.
In both cases UNMIK and KFOR were able to restore order quickly through concerted security action and dialogue with community leaders. В обоих случаях МООНК и СДК смогли быстро восстановить порядок благодаря согласованным действиям по обеспечению безопасности и диалогу с руководителями общин.
The Chairperson shall determine the list and order of speakers at a meeting. Председатель составляет список и определяет порядок выступления ораторов на совещании.
A judicious and equitable world order would help us properly to tackle those and other challenges of collective concern. Разумный и справедливый мировой порядок мог бы помочь нам должным образом решить эти и другие серьезные проблемы, являющиеся источником всеобщей обеспокоенности.
They also had a significant bearing on scientific progress and its applications, and influenced the national and international social order. Они также оказывают значительное влияние на научный прогресс и применение его результатов и влияют на национальный и международный социальный порядок.
The current international order was dominated by TNCs. Нынешний международный порядок определяется господством ТНК.
There is a sense that the global order has become dysfunctional and iniquitous. Есть ощущение того, что глобальный порядок стал бездейственным и неравноправным.
In the face of irrational violence, we must take up the arms of reason, law and order. Перед лицом бессмысленного насилия мы должны взять на вооружение разум, закон и порядок.
An international legal order is developing, and law requires that it be applied. Формируется международный правовой порядок, и закон требует его соблюдения.
There is an obligation on refugees imposed by the Convention to respect law and order in the country of asylum. Конвенция возлагает на беженцев обязанность соблюдать закон и порядок в стране убежища.
We fully realized that clinging to the nuclear legacy would seriously jeopardize our independence, destabilize the world order and lead to international isolation. Мы вполне отдавали себе отчет в том, что цепляние за ядерное наследие создаст серьезную угрозу для нашей безопасности, дестабилизирует мировой порядок и приведет к международной изоляции.
The Government of the United States had voiced concern about developments that seemed to undermine the democratic order in the Russian Federation. Правительство Соединенных Штатов выражало озабоченность по поводу событий, которые, по его мнению, подрывали демократический порядок в Российской Федерации.
A State was sovereign and responsible for order, stability and security in its territory. Государство является носителем верховной власти и отвечает за порядок, стабильность и безопасность на своей территории.
The representative expressed the view that the current international economic order was unjust and not sustainable. Выступавший представитель высказал мнение о том, что нынешний мировой экономический порядок является несправедливым и неустойчивым.
There can be no denying that a new order of sorts is gradually taking shape. Нельзя отрицать того, что своего рода новый порядок постепенно приобретает очертания.
They must maintain the rule of law and order in the lands controlled by the Authority. Они должны поддерживать законность и порядок на территориях, контролируемых Администрацией.
It sought to annihilate societies, subvert the established order and deny people their basic rights and freedoms. Он пытается разрушить общества, ниспровергнуть установленный порядок и лишить людей их основных прав и свобод.
A fair international economic order which is conducive to sustainable economic development for the developing countries should be established as early as possible. Необходимо как можно скорее установить справедливый международный экономический порядок, который способствует устойчивому экономическому развитию в развивающихся странах.
This is an order created by man through a deliberate process of commission and omission. Этот порядок создан человеком в ходе целенаправленного процесса приобретения и изъятия.