Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказание

Примеры в контексте "Order - Приказание"

Примеры: Order - Приказание
Before use of firearms, the police officer shall give the oral order, Stop. Перед применением огнестрельного оружия сотрудник полиции должен отдать устное приказание: Стоять.
Police followed by the second order, Stop, or I will shoot . Полиция , а вслед за ним второе приказание: Стоять, или буду стрелять .
Keel wants to know why you haven't executed the order. Кил хочет знать, почему ты не выполнила приказание.
Comrade Captain, your order has been carried out, I calmed the owners. Товарищ капитан, ваше приказание выполнил - хозяев успокоил.
The objective requirements are, first, that the order must emanate from an authority. К объективным требованиям относятся следующие: во-первых, приказание должно исходить от органов власти.
The kind of people that when they give you an order, you don't question it. Такой тип людей, что когда они дают приказание, ты не задаешь вопросов.
But when the bureau gives you an order, you're expected to follow it, so I guess I won't be getting a gold star on my evaluation. Но когда бюро дает тебе приказание, ты должен ему следовать, по-этому, я думаю, мне не дадут золотую звезду в моей оценке.
I don't understand how to follow your order, Number 4. я, товарищ четвЄртый, не пон€л, как выполн€ть ваше приказание.
Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing. Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному.
She also had to clean the house and obey each order given to her by the accused and his subordinates. [The witness] was treated as the personal property of Dragoljub Kunarac and his unit. Она также должна была убирать дом и выполнять любое приказание подсудимого и его подчиненных. [Со свидетельницей] обращались так, как будто она была личной собственностью Драголюба Кунарача и его подразделения 57.
Give me the order! Отдай мне приказание. Давай!
In less than 30 minutes, an order was issued to go into the yard of the Kremlin and line up. Не прошло и 30 минут, как поступило приказание выходить во двор Кремля и выстраиваться поротно.
Whether 9 it of this slave Begins to thank what it has executed an order? 9 Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание?
The subordinate concerned would not be able to justify the offence committed by pleading a superior order. Вышеуказанный подчиненный не может оправдывать совершенное правонарушение ссылками на приказание своего начальства.
But if you won't order it, I will do it myself. Но если вы откажетесь отдать приказание, я сделаю это сам.
If the inquiries do not result in the person in respect of whom a writ of habeas corpus has been obtained being found, the tribunal shall of its own motion immediately order that the case be investigated until the facts have been fully determined. Если в результате проведенного расследования не удается установить местонахождение лица во исполнение просьбы о вызове в суд, то по собственному почину суд может незамедлительно отдать приказание о проведении расследования этого дела вплоть до его полного прояснения.
However, Prince Adam Czartoryski, in his Memoirs, wrote: He was given an order by the Empress to marry one of the princesses, and he was given a choice of his future wife. Хотя Адам Чарторыйский писал в своих «Воспоминаниях»: Ему дано было императрицей приказание жениться на одной из принцесс, причем ему был предоставлен лишь выбор будущей супруги.
A subordinate commander will ignore an order he considers unfeasible. Пусть мне отдадут приказание, выполнение которого я считаю нечестным.
The Inmate Discipline Action Form of 17 April 1999 indicates that the author pleaded guilty to a charge of failing to comply with a reasonable order, and that he was sentenced to confinement to his cell for 48 hours. Как говорится в записи в регистрационном журнале о поведении заключенных от 17 апреля 1999 года, автор признался в том, что отказался выполнить данное ему оправданное приказание.