| All semblance of order gone. | Никакого намека на порядок. |
| Then, this order. | Ну, таков порядок. |
| But there's a natural order. | Но таков порядок вещей. |
| We must have order. | Мы тут наведём порядок! |
| Can we have some order here, please? | Пожалуйста, соблюдайте порядок. |
| Creating order amidst chaos. | Создаешь порядок среди хаоса. |
| Ours is to feed order... | Мы должны подпитывать Порядок. |
| We have to have civil order. | Мы должны поддерживать общественный порядок. |
| I want order in this court! | Требую порядок в суде! |
| Sir, you are out of order! | Сэр, вы нарушаете порядок! |
| Well, it's actually topological quantum order. | У нас топологический квантумный порядок. |
| I could not establish order. | Я не смог установить порядок. |
| What order do you want it in? | Какой порядок тут может быть? |
| There will be order and stability! | Был бы порядок и стабильность! |
| My purpose is to restore order. | Моя цель - навести порядок. |
| Help us restore order. | Помогите нам восстановить порядок. |
| The other is absolute order. | Другое - полный порядок. |
| There is an order of things in this universe. | Существует порядок вещей во вселенной. |
| It is the natural order of things. | Это естественный порядок вещей. |
| We offered the world order! | Мы предложили мировой порядок! |
| And once again order has been restored. | Порядок вновь был восстановлен. |
| Is it in the order you like them? | Это порядок их уродливости. |
| The Vorlons stand for order above anything else. | Ворлоны ставят порядок превыше всего. |
| That's just the natural order. | Это естественный порядок вещей. |
| You are out of order. | Вы нарушаете порядок, мистер Бергенс. |