Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
He used a similar technique to memorize the precise order of 4,140 random binary digits in half an hour. Он использовал похожую технику, чтобы запомнить точный порядок 4140 произвольных двоичных чисел за полчаса.
The end of the bipolar world represented a great opportunity to make the international order more humane. С окончанием разделения мира на два лагеря представилась превосходная возможность сделать международный порядок более гуманным.
On the contrary, the US is continuing to thwart European efforts gradually to establish a rule-based international order. Наоборот, США продолжают сопротивляться попыткам Европы постепенно создать мировой порядок, основанный на правилах и законах.
Sort order must form a monotonically increasing sequence starting with 1. Порядок сортировки должен являться монотонно возрастающей последовательностью, начинающейся с 1.
Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. Изменяет порядок размещения объектов, помещая выделенный объект за указанным объектом.
We have 14 to go, and we're increasing our capability of simulating those at about one extra order of magnitude every decade. В нашем распоряжении 14 порядков величины, и мы увеличиваем возможности симуляции на один дополнительный порядок каждое десятилетие.
They were competing to see who could memorize the order of a shuffled pack of playing cards the fastest. Они соревновались, чтобы узнать, кто быстрее всех запомнит порядок карт в перетасованной колоде.
The countries of SADC, through this mechanism, are committed to defend and protect constitutional order and the rule of law. С помощью этого механизма страны Сообщества по вопросам развития юга Африки намерены отстаивать и охранять конституционный порядок и правопорядок.
I mean, shots would change order quite late on as we were mixing the sound even. То есть, порядок кадров меняется довольно поздно, даже в процессе озвучивания.
They had a commitment to work towards achieving a world order which was environmentally sustainable, socially equitable and economically beneficial. Для этого необходимо создать такой мировой порядок, который явится экологически устойчивым, социально справед-ливым и экономически выгодным.
Violent clashes between members of the Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire and rival student groups frequently disrupted public order. Общественный порядок часто нарушали ожесточенные столкновения между членами Федерации студентов и школьников Кот-д'Ивуара и соперничающих с ней студенческих групп.
Open-list systems, where voters have influence on the order in which a party's candidates are elected, provide no such guarantee. Система открытых списков, когда избиратели могут влиять на порядок избираемых партийных кандидатов, не предоставляет такой гарантии.
In ground-based tests, image angular resolution improvements of an order of magnitude beyond the diffraction limits of the optics used were achieved. В ходе наземных испытаний были получены изображения с разрешением на порядок больше предела дифракции используемого оптического оборудования.
Comparison of lead monitoring data indicated that lead concentrations were being under-estimated by an order of magnitude or more. Сопоставление данных мониторинга свинца показало, что концентрации свинца занижены на порядок величины и более.
Things aren't going to be pretty until order and discipline are restored. Здесь будут твориться веселые дела, пока не будет восстановлен порядок и дисциплина.
Affordable now that the books are in good order. Когда учетные книги привели в порядок, сделали цену более умеренной.
On the other hand, it was obvious the geometrical order of wooden ornaments requires showing the cat. Только появление кота в русском окне могло изменить его геометрический порядок. Вид кота, сидящего на подоконнике, является неотъемлемой частью каждой русской деревни.
The basic word order is subject-object-verb, like Latin and Japanese. Основной порядок слов: Subject Object Verb (подлежащее дополнение глагол), схожий с латынью и японским языками.
Or Egypt could become paralyzed and unable to rectify its dire economic situation and restore order, without which no progress is possible. Или же Египет может парализовать, и он не сможет исправить свое тяжелое экономическое положение и восстановить порядок, без которых невозможен какой-либо прогресс.
Pending the consolidation of a new world order, the present unstable situation may be expected to continue for some time. Можно предположить, что до тех пор пока не утвердится новый мировой порядок, в течение какого-то времени еще будет сохраняться нынешняя нестабильная ситуация.
A better-structured and more united international order seems today to be the very precondition for international peace and security. Как представляется сегодня, международный порядок, обладающий более совершенной структурой и большим единством, является непременным условием обеспечения международного мира и безопасности.
This great tragedy offers humankind an opportunity to build a new, more just, tolerant and peaceful international order. После этой страшной трагедии перед человечеством открывается возможность создать новый международный порядок, который отличали бы бóльшая справедливость, терпимость и миролюбие.
The development perspective of the new global human order is people-centred and multidimensional in its strategy and focus. В сфере развития новый мировой гуманитарный порядок призван обеспечить учет интересов и потребностей человека, причем его стратегия и направленность носят многоаспектный характер.
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security. Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности.
To attain a world order of equity and balance, all States should pursue the Millennium Development Goals and implement other internationally agreed measures creatively and seriously. Новый мировой порядок, глобализация и создание Всемирной торговой организации породили надежды на начало нового этапа международного сотрудничества в рамках партнерств в целях развития, однако, напротив, как процветание, так и бедность достигли крайних пределов, и вызывает озабоченность сохраняющийся дисбаланс между Севером и Югом.