Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
Does anybody really know what the natural order is anymore? Кто-нибудь еще понимает, что такое этот "естественный порядок"?
So from examining the fractures, it's possible to establish the order in which they occurred? Так что рассмотрев переломы, возможно установить порядок, в котором они появились?
If the rebel army falls, the citizens will lose their courage, and order will be restored. Если армия мятежников будет уничтожена, горожане растеряют всю свою храбрость, и порядок будет восстановлен.
But we're just trying to restore a little order, back east, in the plains nation, wherever we can. Но мы пытаемся восстановить мало-мальский порядок, там, на востоке, в Нации Великих равнин, где можем.
The Post Office demands order, so I would ask you to be tidy. На почте должен быть порядок, так что я попрошу вас быть опрятным.
And so it falls to me, as Master of all, to establish, from this day, a new order of Time Lords. И выпало мне, как Хозяину всего существующего, установить новый порядок Повелителей Времени.
If you don't know what's inside the box, they can't blame you for screwing up the order. Если ты не знаешь что внутри коробки, они не могут обвинить тебя за испорченный порядок.
The summary below reflects discussions on all agenda items, but does not necessarily seek to follow the order of those discussions. В приведенном ниже резюме обобщаются итоги обсуждений по всем пунктам повестки дня, при этом порядок изложения не обязательно соответствует той последовательности, в которой обсуждались эти пункты.
The Act of 2008 also provides for the creation of a Financial Intelligence Unit whose organization, operation and objectives are established by presidential order. Закон 2008 года также предусматривает создание подразделения по сбору оперативной финансовой информации, организационная структура, порядок работы и задачи которого должны быть определены президентским указом.
So I thought perhaps that we might put our own house on order, as it were. Так что я подумал, что в наших делах стоит быстренько навести порядок.
Do you really want to give up your life for the order of things? Вы действительно хотите отдать свою жизнь за порядок?
We must have order, sir, and therefore must have more men. У нас должен быть порядок, сэр, поэтому нужно больше людей.
Elijah is happiest when there is order and music, Элайджу делает счастливым порядок и музыка.
It fascinated both biologists and physicists because it seemed to offer a new insight into how order is maintained in the world. Она поразила как биологов, так и физиков потому что предлагала новое понимание того, как в мире поддерживается порядок.
It was a vision that seemed to be different from all past political attempts to change the world because it was based on the natural order. Этот взгляд заметно отличался от прошлых попыток политиков изменить мир потому что в основе лежал естественный порядок.
Now, I will do my best to address your needs, but I want to make one thing perfectly clear: we will have order here. А теперь я сделаю всё возможное, чтобы удовлетворить ваши потребности, но хочу кое-что прояснить: здесь будет порядок.
An order which will last for 1,000 years! И этот порядок просуществует тысячу лет!
Winchesters - do-gooders - fighting the natural order. Винчестеры- творители добра сражающиеся за естественный порядок
He gave you a vision of moral order in the universe, and there isn't any. Он научил тебя, что во вселенной есть порядок, а это не так.
When order is restored, your kind won't be allowed in here. Когда порядок будет восстановлен, Твой род не сможет здесь находиться
Adama, I'm afraid I must ask you to respect the order of business until called upon by this chair. Адама, я боюсь что мне нужно попросить вас... уважать порядок дел... пока не будет дано право выступить.
While they're fighting of the spoils of the argosy, We will be recruiting men, And restoring order. Пока они будут драться за долю в грузах, мы будем нанимать людей и наводить порядок.
That's what life is: It's an information process that was restructuring and making new order. Это то, чем является жизнь - она является информационным процессом, который перестраивал и создавал новый порядок.
this order against the entropy of the world. Это порядок, который противостоит энтропии в мире.
You have to pay the army and the police to show law and order. Вы должны платить армии и полиции, для того чтобы демонстрировать закон и порядок.