Then I'll need to see your order signed by the King. |
Тогда мне нужен подписанный королем указ. |
In 2012, the Legislative Assembly approved an order, signed by the Governor that increased the number of elected members from 15 to 18. |
В 2012 году Законодательная ассамблея утвердила подписанный губернатором указ об увеличении числа избираемых членов с 15 до 18 человек. |
Any order issued by the President during emergency has the same force and effect as of law. |
Любой указ, изданный Президентом во время действия чрезвычайного положения, имеет ту же силу и те же последствия, что и законы. |
In August 2013, the President had issued an executive order that established a monitoring, reporting and response system on children in armed conflict. |
В августе 2013 года президент издал указ об учреждении системы мониторинга, отчетности и реагирования на проблемы детей в вооруженном конфликте. |
This order applies only in England. |
Этот указ применяется лишь в Англии. |
A presidential order of May 2009 gave the responsibility of approving foreigners interested in acquiring Rwandan citizenship to the department of Immigration and Emigration. |
Президентский указ от мая 2009 года возложил ответственность за предоставление руандийского гражданства заинтересованным иностранцам на Департамент иммиграции и эмиграции. |
The bar was closed down and a preservation order slapped on the whole beach. |
Бар закрыли, а на всё побережье распространили охранный указ. |
If he challenged the preservation order, there's every chance he'd get it overturned. |
Если он оспорил тот охранный указ, у него были хорошие шансы на его пересмотр. |
The president can issue an executive order in times of emergency. |
Во время чрезвычайной ситуации Президент может издать указ. |
You'd think there'd be an executive order, but... |
Ты ожидаешь, что будет какой-нибудь указ, но... |
In 1987, the Minister of Education had issued an order requiring proper attire in educational institutions. |
В 1987 году министерство образования издало указ, требующий ношение надлежащей одежды в учебных заведениях. |
Therefore, the Ministry of Internal Affairs had issued an order in 2003 on provisional detention of suspects, guaranteeing a medical examination. |
Поэтому в 2003 году министерство внутренних дел выпустило указ, касающийся предварительного заключения подозреваемых, в котором гарантируется медицинское освидетельствование. |
The order would expedite the environmental review that Trump described as an "incredibly cumbersome, long, horrible permitting process". |
Этот указ ускорил бы проведение экологической экспертизы, которую Трамп назвал «невероятно громоздкой, долгой и с ужасным процессом выдачи разрешений». |
Yet the order of the Senate was only partially executed in Rome, and wholly disregarded in most of the provinces outside Italy. |
Однако указ сената был выполнен лишь частично в Риме и полностью игнорировался в большинстве провинций за пределами Италии. |
I have to find the order by the previous Eoraha. |
Я должна найти указ предыдущего царя. |
You didn't see the order your father wrote, so don't say anything. |
Ты не видел указ, написанный твоим отцом, так что не говори ничего. |
The protesters were gathered to denounce Trump's executive order and to show support for refugees and immigrants. |
Люди собрались, чтобы осудить указ Трампа и показать свою поддержку беженцам и иммигрантам. |
Executive order from the department of the defense Signed by judge roger buso of the first circuit. |
Указ Министерства Обороны, подписанный судьей Роджером Бусо в федеральном суде. |
I will give my first order as the 12th Eoraha of Baekje. |
Я издам первый указ как 12ый царь Пэкче. |
He's still in the capital doing everything he can to appeal the order. |
Он ещё находится в столице, делая всё возможное, чтобы отменить указ. |
You need to reinstate it by executive order... |
Вы должны ее восстановить отдав свой указ. |
If you don't hear from us, carry out general order 24 on schedule. |
Если мы не ответим, выполняйте указ 24 по расписанию. |
Clark issued an executive order dissolving the Senate. |
Кларк только что подписал указ о роспуске Сената. |
Later this afternoon, President Luchenko will sign an executive order... declaring Mars a free and independent world. |
Позже вечером президент Лученко подпишет указ объявляющий Марс свободным и независимым миром. |
The order revoked all pre-existing procedures established to ensure control by the central Government of timber exports. |
Указ отменил все существовавшие ранее процедуры по обеспечению контроля центрального правительства за экспортом леса. |