Примеры в контексте "Order - Указ"

Примеры: Order - Указ
Then I'll need to see your order signed by the King. Тогда мне нужен подписанный королем указ.
In 2012, the Legislative Assembly approved an order, signed by the Governor that increased the number of elected members from 15 to 18. В 2012 году Законодательная ассамблея утвердила подписанный губернатором указ об увеличении числа избираемых членов с 15 до 18 человек.
Any order issued by the President during emergency has the same force and effect as of law. Любой указ, изданный Президентом во время действия чрезвычайного положения, имеет ту же силу и те же последствия, что и законы.
In August 2013, the President had issued an executive order that established a monitoring, reporting and response system on children in armed conflict. В августе 2013 года президент издал указ об учреждении системы мониторинга, отчетности и реагирования на проблемы детей в вооруженном конфликте.
This order applies only in England. Этот указ применяется лишь в Англии.
A presidential order of May 2009 gave the responsibility of approving foreigners interested in acquiring Rwandan citizenship to the department of Immigration and Emigration. Президентский указ от мая 2009 года возложил ответственность за предоставление руандийского гражданства заинтересованным иностранцам на Департамент иммиграции и эмиграции.
The bar was closed down and a preservation order slapped on the whole beach. Бар закрыли, а на всё побережье распространили охранный указ.
If he challenged the preservation order, there's every chance he'd get it overturned. Если он оспорил тот охранный указ, у него были хорошие шансы на его пересмотр.
The president can issue an executive order in times of emergency. Во время чрезвычайной ситуации Президент может издать указ.
You'd think there'd be an executive order, but... Ты ожидаешь, что будет какой-нибудь указ, но...
In 1987, the Minister of Education had issued an order requiring proper attire in educational institutions. В 1987 году министерство образования издало указ, требующий ношение надлежащей одежды в учебных заведениях.
Therefore, the Ministry of Internal Affairs had issued an order in 2003 on provisional detention of suspects, guaranteeing a medical examination. Поэтому в 2003 году министерство внутренних дел выпустило указ, касающийся предварительного заключения подозреваемых, в котором гарантируется медицинское освидетельствование.
The order would expedite the environmental review that Trump described as an "incredibly cumbersome, long, horrible permitting process". Этот указ ускорил бы проведение экологической экспертизы, которую Трамп назвал «невероятно громоздкой, долгой и с ужасным процессом выдачи разрешений».
Yet the order of the Senate was only partially executed in Rome, and wholly disregarded in most of the provinces outside Italy. Однако указ сената был выполнен лишь частично в Риме и полностью игнорировался в большинстве провинций за пределами Италии.
I have to find the order by the previous Eoraha. Я должна найти указ предыдущего царя.
You didn't see the order your father wrote, so don't say anything. Ты не видел указ, написанный твоим отцом, так что не говори ничего.
The protesters were gathered to denounce Trump's executive order and to show support for refugees and immigrants. Люди собрались, чтобы осудить указ Трампа и показать свою поддержку беженцам и иммигрантам.
Executive order from the department of the defense Signed by judge roger buso of the first circuit. Указ Министерства Обороны, подписанный судьей Роджером Бусо в федеральном суде.
I will give my first order as the 12th Eoraha of Baekje. Я издам первый указ как 12ый царь Пэкче.
He's still in the capital doing everything he can to appeal the order. Он ещё находится в столице, делая всё возможное, чтобы отменить указ.
You need to reinstate it by executive order... Вы должны ее восстановить отдав свой указ.
If you don't hear from us, carry out general order 24 on schedule. Если мы не ответим, выполняйте указ 24 по расписанию.
Clark issued an executive order dissolving the Senate. Кларк только что подписал указ о роспуске Сената.
Later this afternoon, President Luchenko will sign an executive order... declaring Mars a free and independent world. Позже вечером президент Лученко подпишет указ объявляющий Марс свободным и независимым миром.
The order revoked all pre-existing procedures established to ensure control by the central Government of timber exports. Указ отменил все существовавшие ранее процедуры по обеспечению контроля центрального правительства за экспортом леса.