We need the United Nations to establish, implement and develop an international legal order based on the rule of law. |
Организация Объединенных Наций нужна нам, чтобы установить, осуществить и разработать международный правовой порядок на основе верховенства права. |
Our resolve to build a new economic order is based on our assertion of the principle of responsibility for our own development. |
Наша решимость построить новый экономический порядок зиждется на нашем восприятии принципа ответственности за наше собственное развитие. |
Now world order cannot be held together in the spheres of influence of two similar super-Powers or by mutual deterrence. |
Теперь мировой порядок нельзя удержать в сфере влияния двух аналогичных сверхдержав или обеспечив взаимное сдерживание. |
A new political order in Afghanistan can claim legitimacy only if it respects universal human rights and international humanitarian law. |
Новый политический порядок в Афганистане может быть признан законным лишь в том случае, если он будет обеспечивать уважение прав человека и норм международного гуманитарного права. |
It is patently unjust and contrary to every principle underpinning fair play and world order. |
Это явно несправедливо и противоречит всем принципам, поддерживающим справедливость и мировой порядок. |
Sixty years ago, the world order proclaimed in the United Nations Charter was sustained through the military balance of two super-Powers. |
Мировой порядок, провозглашенный в Уставе Организации Объединенных Наций 60 лет тому назад, поддерживался военным равновесием двух свехдержав. |
The main issue was to assess to what extent the current international order was based on core values. |
Главный вопрос заключается в следующем: в какой степени нынешний международный порядок основан на основополагающих ценностях. |
The Georgian law enforcement agents have restored order in the Gorge. |
Грузинские правоохранительные силы восстановили порядок в этом ущелье. |
Finally, it was necessary to reform the international financial system and establish a just and equitable international economic order. |
Наконец, необходимо реформировать международную финансовую систему и установить справедливый и равноправный международный экономический порядок. |
The unipolar world order that had emerged at the end of the cold war and the neoliberal globalization process were aggravating inequality and exclusion. |
Однополюсный мировой порядок, сложившийся по окончании холодной войны и в процессе неолиберальной глобализации, ведет к усилению неравенства и отчужденности. |
President Hugo Chavez started to introduce proper order in power companies. |
Президент Уго Чавес начал наводить порядок в энергетических компаниях. |
Eisenstein and Tretyakov wanted to change the order of emotions, to organize them differently. |
Эйзенштейн и Третьяков хотели изменить порядок эмоций, организовать их по-другому. |
This allows the administrator to define the order the columns will be displayed. |
Это позволяет определить порядок отображения колонок. |
In addition to the mentioned styles, the order of functions also plays an important role. |
Кроме указанных свойств, важное значение имеет порядок следования функций. |
You can order the search results using the options provided next to "Sort results by". |
Можно установить порядок отображения результатов поиска, используя варианты, предложенные рядом с "Сортировать по". |
The order of the columns can also be adjusted in the window view. |
Порядок отображения колонок можно изменять и в окне. |
Inside the BIOS, change the boot order so that the CD-ROM is tried before the hard disk. |
В BIOS измените порядок загрузки так, чтобы CD-ROM проверялся перед жестким диском. |
Customer alters spelling or order of his/her full name. |
Клиент изменяет написание или порядок своего полного имени. |
Public order policing during the election period was largely successful. |
Правоохранительным органам в целом удалось обеспечить общественный порядок в период выборов. |
The mode is commutative; the order of the two layers doesn't matter. |
Режим накапливающийся; порядок слоёв не имеет значения. |
The order of record into the database remains. |
Сохраняется порядок записи в базу данных. |
However, removing and reloading modules after initial boot will affect this order. |
Однако на этот порядок также влияет удаление и перезагрузка модулей после первоначальной загрузки. |
Uyuni railway station is the most civilised place in the town: there is order, it is clean, no crowd. |
Железнодорожная станция Уюни - это самое цивилизованное место в городке: порядок, чистота, отсутствие толпы. |
In the top of the list added a panel, click on which changes sorting order. |
В верх списка обрабатываемых файлов добавлена панель, нажатие на которую изменяет порядок сортировки. |
The order can be changed using various sorting functions. |
Вы можете изменять порядок элементов, используя различные функции сортировки. |