| Order in which to download the files of a torrent. The file at the top will be downloaded first, followed by the second, then the third... | Порядок загрузки файлов из торрента. Файл, находящийся выше будет загружен первым, затем второй, потом третий... |
| Order of payment: payment is carried out after signing of the act of done services at the end of every month of service. | Порядок оплаты: оплата осуществляется после подписания акта оказанных услуг в конце каждого месяца обслуживания. |
| year end of ds m s argument from dienask Order of action has been lost. | Год окончания DS м ы аргумент из dienask Порядок действий была утеряна. |
| He did his first role on screen in 1999 in an episode of the legal drama television series Law & Order, which was filming in the state. | Его первая роль на экране была в 1999 году в эпизоде юридической драмы телесериала Закон и порядок. |
| For example, the "New International Information Order" proposed by UNESCO in the 1970s would have helped authoritarian governments restrict freedom of the press. | Так, например, предложенный в 1970-х годах ЮНЕСКО «Новый Международный Информационный Порядок» мог бы способствовать ограничению свободы прессы авторитарными режимами. |
| Sackheim's first time as a director was on "Mushrooms", a 1991 episode from the premiere season of the television series Law & Order. | Первой работой Сакхейма как режиссёра стал «Грибы», эпизод 1991 года премьерного сезона телесериала «Закон и порядок». |
| A little "Law Order: IBS"? | "Закон и порядок: недержание"? |
| I pushed the wrong button on the remote and been stuck watching Law Order with Spanish subtitles for the last hour. | Я что-то нажал на пульте и уже час смотрю "Закон и порядок" с испанскими субтитрами. |
| Order, predictability and accountability in the management of peace-keeping operations will be enhanced only if a clear set of regulations, rules and procedures are consistently followed. | Порядок, предсказуемость и подотчетность в области управления операциями по поддержанию мира будут обеспечены лишь в случае последовательного применения свода четко сформулированных положений и правил. |
| Global Mafia: The New World Order of Organized Crime, Macmillan Canada, Toronto, 1995. | Translated into French) «Глобальная Мафия: новый мировой порядок организованной преступности» (англ. Global Mafia: The New World Order of Organized Crime, Macmillan Canada, Toronto, 1995. |
| Everything depends on showing the people that this is the New World Order, this is the criminals. | Нужно показать народу, что это - Новый Мировой порядок, это преступники. |
| So, Monica, do you like Law and Order? | Моника, тебе нравится "Закон и порядок"? |
| Nevertheless, the President of the Sudan subsequently introduced the Provisional Order of 4 October 1994, which was intended to regulate the activities of the churches. | Однако впоследствии президент Судана ввел в действие Временный порядок от 4 октября 1994 года, главной целью которого была регламентация деятельности церквей. |
| Order and discipline are maintained in the interest of security of the institution, realisation of the purpose of the criminal sanctions, collective living and the objectives of reformatory process. | Порядок и дисциплина поддерживаются в интересах обеспечения безопасности заведения, осуществления целей уголовных санкций, коллективного проживания и процесса перевоспитания. |
| No more watching "Law Order: SVU" | Не смотри больше "Закон и Порядок" |
| High Supreme Court of Gaia Order and peace | Мир и порядок нашей вечной Гее. |
| It was like Law and Order: | Это похоже на Закон и порядок: |
| 1.4 the Emergency (Public Order and Prevention of Crime) Ordinance 1969; | 1.4 Постановление о чрезвычайном положении 1969 года (общественный порядок и предупреждение преступности); |
| The rapper made a guest appearance on NBC's Law & Order: Special Victims Unit in an episode that aired May 8, 2013. | Рэпер был гостем на NBC в эпизоде телесериала Закон и порядок: Специальный корпус, который транслировался 8 мая 2013 года. |
| Dundas has guest starred in TV shows such as Anastasia: The Mystery of Anna, Desperate Housewives and Law and Order: Criminal Intent. | Дандас была приглашённой звездой в телесериалах «Анастасия: Загадка Анны», «Отчаянные домохозяйки» и «Закон и порядок: Преступное намерение». |
| I thought this was going to be a new episode of Law and Order but it turns out it's a repeat face. | Я думала, это будет новый эпизод сериала "Закон и порядок" в то время, как это оказался повтор. |
| Order seems to be the name of the biological game, and evolution leads to more complex organisms and more organized structures. | Порядок, кажется, является названием биологической игры, а эволюция ведет к более сложным организмам и более организованным структурам. |
| She is perhaps best known for her role as NYPD Detective Monique Jeffries in the first and second season of the television series Law & Order: Special Victims Unit. | Она добилась известности благодаря своей роли жесткого детектива Моник Джеффрис в первых двух сезонах сериала «Закон и порядок: Специальный корпус». |
| Order and discipline aren't exactly the national virtues. | Где порядок и дисциплина здесь не есть национальная добродетель? |
| The New International Economic Order and the Development of the East-West Relations, Sofia, 1984 | Новый международный экономический порядок и развитие отношений между Востоком и Западом, София, 1984 год |