Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
It was underlined that these seven dimensions are necessary for quality assessment and reporting while their order or importance can change depending on NSOs initiative. Было подчеркнуто, что эти семь аспектов являются необходимыми для оценки и сообщения качества, хотя порядок их приоритетности может быть различным в зависимости от инициативы НСУ.
They had to call the police to restore order. Им пришлись вызвать полицию, чтобы восстановить порядок.
It's the order in which these anatomical structures are positioned in the leg. Это порядок, в котором эти анатомические структуры располагаются в ноге.
Art gives the chaos of the world an order that doesn't exist. Оно привносит в мировой хаос порядок, которого не существует.
The order of elements and standardized punctuation make it easier to interpret bibliographic records when one does not understand the language of the description. Порядок следования элементов и предписанная пунктуация облегчают интерпретацию библиографических записей читателями, не знающими языка описания.
But order will be restored, monsieur. Но порядок будет восстановлен, месье.
Upon order being restored, the trip proposed by the president is voted by acclimation. Когда порядок восстановлен, план полета председателя выносится на голосование.
Like in the other Chinese cities, the elderly people attempt to regulate traffic and maintain order at their own discretion. Как и в других городах Китая пожилые люди пытаются регулировать движение и поддерживать порядок по своему усмотрению.
I had to change the order when I turned it into a revue. Я должен был изменить порядок, когда я превратил это в ревю.
We have mutual interests: stopping Liber8, restoring order... У нас есть общие интересы: остановить Освобождение, восстановить порядок...
They say we shall have then the true order of universal harmony. Они говорят, у нас будет истинный порядок во всеобщей гармонии.
The knowledge you are destined to learn will upend the established order of things. Знания, которые тебе предназначено постичь перевернут установленный порядок вещей.
I'm Lily and I approve the order of that list. Я - Лили, и я утверждаю порядок в этом списке.
Like, we should be properly installed within the symbolic order and so on. Например, мы должны быть правильно включены в символический порядок и т.д.
We've delivered them from chaos... into order. Мы забрали их из хаоса... в порядок.
Power is shared and order maintained by two soldiers, old friends Порядок был восстановлен, и власть разделили между собой два воина - два старых друга:
I have to get them into some sort of... order. Я должен все... привести в порядок.
Well you'll be pleased to know that order has been restored. Что ж, ты будешь рад узнать, что порядок восстановлен.
Let me explain... the new world order. Дай мне объяснить... новый мироваой порядок.
The old order that has begun to vanish extends beyond the former regimes. Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов.
Afghanistan has been liberated, but law and order has not been established beyond Kabul. Афганистан был освобожден, но закон и порядок не смогли установить за пределами Кабула.
History teaches that global economic order is difficult to establish and maintain in the absence of a dominant economic power. История учит нас - сложно основать, навести и поддерживать мировой экономический порядок без господствующей хозяйственной власти.
This imagined order became reality when British census takers forced Indians to categorize themselves by caste. Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам.
A new economic order was established after World War II, with the US as the anchor country. Новый экономический порядок был установлен после второй мировой войны, когда основной страной стали США.
They threatened property and undermined political order from the outset. Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок.