Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
One element of that legacy is his belief that a just international order should be based on values - values we all share, common values that transcend the divisions between continents and regions, divisions between religions and ideologies and other possible divisions. Один из элементов этого наследия - это его вера в то, что справедливый международный порядок должен базироваться на ценностях - ценностях, которые все мы разделяем, на общих ценностях, которые преодолевают разделы между континентами и регионами, разделы между религиями и идеологиями и другие возможные разделы.
In lieu of the division between the two prevailing schools of thought, one advocating the prohibition of any weapons in outer space and the other advocating prohibition of offensive weapons, an approach that aims for 'a comprehensive global cooperative security order' was suggested. Вместо разграничения между двумя превалирующими интеллектуальными школами, одна из которых ратует за запрещение любого оружия в космическом пространстве, а другая - за запрещение наступательного оружия, был выдвинут подход, нацеленный на "всеобъемлющий глобальный порядок кооперативной безопасности".
In addition, the numerical order of the parts of the programme budget and sections have been adjusted for 2006-2007; consequently, sections 1 to 34 constitute the programme budget net of staff assessment, with staff assessment requirements budgeted under section 35. Кроме того, в порядок нумерации частей и разделов бюджета по программам на 2006 - 2007 годы внесены коррективы; в результате в разделах 1 - 34 представлен бюджет по программам за вычетом налогообложения персонала, а требуемая сумма налогообложения персонала заложена в бюджет в разделе 35.
Secondly, in the resolution's title, as well as in some of its paragraphs, the order of the terms "arms limitation", "disarmament" and "non-proliferation" has been changed, with the clear intention of highlighting the term "non-proliferation". Во-вторых, в названии резолюции, а также в некоторых пунктах, был изменен порядок терминов «ограничение вооружений», «разоружение» и «нераспространение» с явным намерением сделать акцент на термине «нераспространение».
According to the study, amongst fisheries targeting high value species, "it is now common for direct fossil fuel energy inputs alone to exceed nutritional energy embodied in the catch by at least an order of magnitude." Согласно выводам этого исследования, среди рыбных промыслов, объектом которых являются ценные виды рыб, «сейчас распространена такая ситуация, когда одни только прямые затраты ископаемого топлива как минимум на порядок превосходят питательную энергию, заключенную в улове».
The efforts of prominent members of the Security Council to stress the need to pursue a peaceful solution in implementing Security Council resolution 1441 give us hope that the world order is still in good shape. Усилия, предпринимаемые видными членами Совета Безопасности, которые стремятся подчеркнуть необходимость изыскания путей мирного урегулирования посредством осуществления резолюции 1441 Совета Безопасности, вселяют в нас надежду на то, что мировой порядок все же еще прочен.
Strictly defined measures may be used also against persons other than those deprived of liberty in cases when these persons seriously violate order in the territory of the organizational units or in other cases precisely defined in the Law. Меры строго определенного характера также могут применяться к лицам, которые не являются заключенными, в тех случаях, когда они грубо нарушают порядок на территории организационных подразделений, или в других случаях, которые четко определены в Законе.
It endangers the normal order of production and operation at sea, threatens the safety of the Chinese rig, ships, facilities and personnel, and negatively affects peace and stability in the region as well as safety of navigation in the relevant waters. Они ставят под угрозу установленный порядок ведения добычных и других работ на море, угрожает безопасности китайских платформ, судов, установок и персонала и отрицательно сказывается на мире и стабильности в регионе, а также безопасности судоходства в соответствующей акватории.
So you're saying the way to handle you is just take away your free will and order you around? Так ты говоришь, что способ привести тебя в порядок - просто забрать твою свободу... и муштровать тебя?
He enquired whether there had been any cases of racist associations being disbanded for disrupting law and order (para. 105) or of individuals being sentenced for membership of a racist organization (para. 110). Он хотел бы знать, имели ли место случаи роспуска расистских ассоциаций в связи с посягательством на закон и общественный порядок (пункт 105), а также случаи применения мер уголовного наказания к отдельным лицам за членство в расистских организациях (пункт 110).
Violent acts that cause great damages to human life and properties, acts that impair pubic order, national security, organised crimes... constitute grave criminal offences, and are strictly prohibited and subjected to severe penalties. Насильственные действия, которые причиняют огромный ущерб в результате гибели людей и уничтожения материальных ценностей, действия, которые нарушают общественный порядок, подрывают национальную безопасность, организованные преступления..., представляют собой тяжкие уголовные преступления, которые подлежат строгому запрету и за которые предусматриваются суровые наказания.
"... is based on an objective and reasonable justification, given that the member States of the European Union form a special legal order, which has, in addition, established its own citizenship." "основывается на объективной и разумной мотивировке с учетом того, что государства - члены Европейского союза формируют особый правовой порядок, установив, помимо всего прочего, свое собственное гражданство".
We will refer briefly to civil rights in the order in which they appear in the text of the Convention forming the subject of this report: Мы кратко остановимся на гражданских правах, соблюдая порядок, в котором они фигурируют в тексте Конвенции, являющейся предметом настоящего доклада:
The speed of corrosion coatings wear zinc in the urban atmosphere (Kiev, Moscow) is 3-5 microns per year, while the corrosion rate of aluminium in these same conditions has order 0,3-0,6 microns per year. Скорость коррозионного износа цинковых покрытий в городской атмосфере (Киев, Москва) составляет 3-5 мкм/год, в то время как скорость коррозии алюминия в этих же условиях имеет порядок 0,3-0,6 мкм/год.
Because Mario lacks the ability to jump, the player must figure out the optimal order in which to destroy objects-for example, if a player destroys a ladder too soon, a wall may become unreachable and thus the player cannot finish the level. Поскольку Марио не может прыгать, игрок должен определить оптимальный порядок уничтожения объектов - например, если игрок слишком рано разрушает лестницу, стена наверху может стать недоступной, и игрок не сможет закончить уровень.
A circular order on the disjoint union L1 ∪ L2 ∪ {-∞, ∞} is defined by ∞ < L1 < -∞ < L2 < ∞, where the induced ordering on L1 is the opposite of its original ordering. Циклический порядок на несвязном объединении L1 ∪ L2 ∪ {-∞, ∞} определяется как ∞ < L1 < -∞ < L2 < ∞, где порождённый порядок на L1 противоположен исходному порядку.
More precisely, any Hurwitz surface, that is, a hyperbolic surface that realizes the maximum order of the automorphism group for the surfaces of a given genus, can be obtained by the construction given. Более точно, любая поверхность Гурвица, то есть гиперболическая поверхность, на которой достигается максимальный порядок группы автоморфизмов для поверхностей заданного рода, может быть получена описанным построением.
What is the order of the admission to the hospital in case of labour contractions or rupture of the amniotic fluids membrane? Какой порядок поступления в клинику в случае родовых схваток или отхождения околоплодных вод?
This order reflects the fact that the tilings are organized, not through translational symmetry, but rather through a process sometimes called "deflation" or "inflation." Этот порядок отражает факт, что мозаики организованы не через трансляционную симметрию, а через процесс, иногда называемый «уменьшением» или «наполнением».
It is said to have order (s, t) if every line is incident with precisely s + 1 points and every point is incident with precisely t + 1 lines. Говорят, что многоугольник имеет порядок (s, t), если любая прямая инцидентна в точности s + 1 точкам и любая точка инцидентна в точности t + 1 прямым.
This graph is a strongly regular graph with parameters ((s+1)(st+1), s(t+1), s-1, t+1) where (s, t) is the order of the GQ. Этот граф является сильно регулярным графом с параметрами ((s+1)(st+1), s(t+1), s-1, t+1), где (s, t) - порядок четырёхугольника.
Until 1994, comets were first given a provisional designation consisting of the year of their discovery followed by a lowercase letter indicating its order of discovery in that year (for example, Comet 1969i (Bennett) was the 9th comet discovered in 1969). До 1994 года кометам сначала давали временные обозначения, состоявшие из года их открытия и латинской строчной буквы, которая указывает порядок их открытия в данном году (например, комета Беннетта была девятой кометой, открытой в 1969 году, и при открытии получила временное обозначение 1969i).
The automorphism group (or group of congruences) of the integer lattice consists of all permutations and sign changes of the coordinates, and is of order 2n n! Группа автоморфизмов (или группа конгруэнции) целочисленной решётки состоит из всех перестановок и сменой знаков координат и имеет порядок 2n n!.
While many programming languages (such as Common Lisp, Eiffel and Java) that use call by value evaluate function arguments left-to-right, some evaluate functions and their arguments right-to-left, and others (such as Scheme, OCaml and C) leave the order unspecified. Большинство языков (Common Lisp, Eiffel, Java), использующие вызов по значению, вычисляют аргументы функций слева направо, но некоторые вычисляют их справа налево, а некоторые (Scheme, OCaml, Си) не определяют порядок вычисления.
This corresponds to edges meeting at angles of aπ/l (resp.), which corresponds to a rotation of 2aπ/l (resp.), which has order l and is thus identical as an abstract group element, but distinct when represented by a reflection. Это соответствует сторонам под углом aπ/l (соотв.), что соответствует вращению на of 2aπ/l (соотв.), которое имеет порядок l и потому идентично элементу абстрактной группы, но различается, когда представляется в виде отражений.