Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
As the competition for scarce resources continues unabated, there is a significant risk of threatening the peaceful order of the oceans established under UNCLOS. Поскольку конкуренция за дефицитные ресурсы по-прежнему не утихает, мирный порядок на океанах, установленный ЮНКЛОС, подвергается немалой угрозе.
The Fifth Committee should try to change the order of priorities. Пятый комитет должен попытаться изменить существующий порядок очередности.
Those criminal acts should not be allowed to become an accepted aberration of the international order. Эти преступные действия не должны нарушать существующий международный порядок.
However, the present world economic order continues to be marked by sharp distortions between North and South. Однако нынешний мировой экономический порядок по-прежнему характеризуется резкими диспропорциями между Севером и Югом.
The existing international economic order was cruel, unjust and unsustainable and required immediate action by the United Nations. Поскольку существующий международный экономический порядок является жестоким, несправедливым и непрочным, Организации Объединенных Наций следует принять незамедлительные меры в целях его изменения.
The committee chairman is authorized to control the proceedings, maintain order, and represent the committee. Председатель комиссии уполномочен контролировать соблюдение правил процедуры, поддерживать порядок и представлять комиссию.
The authorities have not provided any evidence to substantiate their allegation "attempted to disturb the social order". Власти не привели какого-либо доказательства обоснованности их утверждения о том, что г-н Ван "пытался нарушить общественный порядок".
At present critical limits for many heavy metals differ by more than an order of magnitude between countries. В настоящее время предельные нормативы по многим тяжелым металлам отличаются более чем на порядок в различных странах.
It took until 1963 before the European Court of Justice defined the European Economic Community as a "new legal order of international law". Лишь в 1963 году Европейский суд определил Европейское экономическое сообщество как "новый правовой порядок международного права".
The order of sections has been chosen to avoid unnecessary repetition. Порядок разделов был выбран в целях избежания ненужного повторения.
Democracy and constitutional order have been upheld in Guinea-Bissau. Демократия и конституционный порядок в Гвинее-Бисау восстановлены.
They are the reasons that determine our concern for the order, peace and security of the oceans. Они являются теми факторами, которые внушают нам тревогу за порядок, мир и безопасность применительно к океанам.
That is how terrorism will eventually be defeated, and out of that the new international order should gradually emerge. Только так может быть в конечном счете побежден терроризм, и из этого должен постепенно сложиться новый международный порядок.
However, the order is quite flexible, so that countries can meet the priority needs of their own institutions. Вместе с тем этот порядок достаточно гибок для того, чтобы страны могли удовлетворять приоритетные потребности своих собственных учреждений.
Public order shall be interpreted in the context of the purpose of the particular economic, social and cultural rights which are limited on this ground. Общественный порядок толкуется в контексте целей конкретных экономических, социальных и культурных прав, которые ограничиваются на этом основании.
An order of magnitude of the cost for the midterm review and final evaluation amounts to $300,000. Порядок расходов на среднесрочный обзор и окончательный анализ составляют примерно 300000 долл. США.
Since globalization seemed to be the irreversible new economic order, the international community should ensure that all of humanity could benefit from its advantages. Он подчеркивает, что если глобализация - это неизбежный новый экономический порядок, то международное сообщество должно следить за тем, чтобы все человечество смогло воспользоваться ее благами.
Such an order would require a new approach to disarmament involving the renouncing of anachronistic nuclear doctrines that were no longer justifiable. Такой порядок потребует нового подхода к разоружению и отказа от изживших себя ядерных доктрин, которые больше не оправданы.
Human rights, including their impact on world order. права человека, в том числе их влияние на мировой порядок;
Invert the order of chapters 7 and 8. Поменять порядок следования глав 7 и 8.
We will have to continue to deploy humanitarian operations and prepare to rebuild the country, while ensuring security and order. Нам придется продолжать осуществлять гуманитарные операции и готовиться к восстановлению страны, обеспечивая при этом безопасность и порядок.
The persons in question had violated public order; some had been arrested and had admitted their crimes. Лица, о которых идет речь, нарушили общественный порядок; некоторые из них были арестованы и признали свои преступления.
I was responsible for the sub-theme: the international legal order. По этому случаю я занялась подтемой «Юридический порядок на международном уровне».
To quote our Constitution, "the Swiss Confederation is committed... to a just and peaceful international order". Как говорится в нашей конституции, «Швейцарская Конфедерация ратует... за справедливый и мирный международный порядок».
The Union called for a return to constitutional order in Fiji, as well as in Solomon Islands and Côte d'Ivoire. Он призывает восстановить конституционный порядок на Фиджи, а также на Соломоновых Островах и в Кот-д'Ивуаре.