| However, the order of the priorities changes from region to region based on particular circumstances. | Однако порядок смены приоритетов от региона к региону зависит от конкретных обстоятельств. |
| In addition, voters effected with their votes the order of all candidates. | Кроме того, на порядок расположения всех кандидатов в списке влияли голоса, отданные избирателями. |
| Only one thing fighting for order in the chaos, the men and women of the Hall of Justice. | Лишь они борются за порядок в этом хаосе... люди Дворца Правосудия. |
| Only one thing fighting for order in the chaos, Judges. | Только мы боремся за порядок в этом хаосе, судьи. |
| Useless attempt to impose order on random, meaningless data. | Бесполезно пытаться навести порядок в случайных, бессмысленных данных. |
| We have to fight to try and maintain some kind of natural order. | Мы должны бороться, чтобы установить хоть какой-то естественный порядок. |
| The order of these three factors varied according to gender, age, position and years of service. | Порядок расположения эти факторов по степени важности изменялся в зависимости от пола, возраста, должности и выслуги лет. |
| Such requirement is required so as to ensure that the assembly would not prejudice public peace and order. | Такое требование призвано обеспечить, чтобы собрание не нарушало общественный порядок и спокойствие. |
| It thus ensures public safety and order, and also the equality of all citizens before the law. | Таким образом, это усиливает общественную безопасность и общественный порядок, а также равенство всех граждан перед законом. |
| Procedures for prolonging involuntary commitment also apply to persons who have been prescribed compulsory medical treatment by court order. | Порядок продления госпитализации в недобровольном порядке распространяется и на лиц, к которым применяются по решению суда принудительные меры медицинского характера. |
| The order is the same, but the gap has most certainly changed. | Порядок пока тот же, но дистанция между соперниками изменилась. |
| To him, order and rules hold no meaning. | Для него порядок и правила не имеют никакого значения. |
| You say you bring order, yet men hang from saloon rafters and lampposts. | Вы говорите, что несете порядок, но в то же время людей вешают на стропилах в салуне. |
| Mars military restored order with minimal use of force... and all damage to the strategic facility was repaired within hours. | Воинские части Марса восстановили порядок незначительным применением силы и все повреждения стратегического оборудования устранены. |
| You act like such a radical and yet all you want to do is preserve the old order. | Ты ведёшь себя так радикально, но всё же хочешь сохранить старый порядок. |
| They have their order, and it's worth yours. | У них есть свой порядок, и он лучше вашего. |
| We're responsible for social order round here. | Мы отвечаем здесь за общественный порядок. |
| That we must have law and order. | У нас должен быть закон и порядок. |
| Listen, order will be restored very soon. | Послушайте, порядок будет восстановлен очень скоро. |
| I respect order and I follow the rules. | Я уважаю порядок и соблюдаю правила. |
| There is a reason why we have a pecking order in a hospital. | Вот почему в больнице есть сложившийся порядок подчинения. |
| I shall help you restore order tonight. | Сегодня я помогу вам навести порядок. |
| Chalk up another one to law and order. | Еще одни вписались в закон и порядок. |
| I, using musical theory, have created order out from chaos. | Я, используя теорию музыки, воссоздал порядок из хаоса. |
| But this is the only thing that I can think of to help me remember the order. | Но мне кажется это единственная вещь которая может помочь мне вспомнить порядок. |