Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
The old European monarchies had been largely swept away and a new and precarious order formed across the continent. Многие старые европейские монархии прекратили существовать, формировался новый мировой порядок на всех континентах.
Haven't you heard about the new West Coast Video... more efficient, non-alphabetical order... В «Вест Коуст Видео» давно перешли на безалфавитный порядок.
While international cooperation on regulatory reform is difficult to achieve on a piecemeal basis, it may be attainable in a grand bargain that rearranges the entire financial order. Поскольку трудно достигнуть международного сотрудничества в вопросах реформы управления на постепенной основе, оно может быть достигнуто благодаря широкой договоренности, которая реорганизует весь финансовый порядок.
Markets and economic activity can withstand a great deal of political stress and uncertainty - up to the point that the international order breaks down. Рынки и экономическая деятельность могут выдержать большой политический стресс и неопределенности до того момента, когда международный порядок разрушится.
What we can learn today from the prolonged crisis in the Middle East is that regional powers are increasingly trying to replace the US as a force for order. Затянувшийся кризис на Ближнем Востоке показывает, что региональные державы все больше стремятся заменить США в качестве силы, поддерживающей порядок.
In the sentences the syntactic relationships between full words and clitics are indicated by the word order and by the inflectional and derivational suffixes. В предложениях синтаксических отношений между словами и полная клитика указаны порядок слов и словоизменительные и деривационные суффиксы.
The latter three are not only conveniently related to its properties, but also to the order of the group. Последние три не только удобны для понимания свойств точечных групп, но также определяют порядок группы.
It is a classical cycladic medieval settlement that is densely built with narrow roads, circular order and a radial street plan. Представляет собой классическое средневековое поселение на Кикладах - узкие улицы, круговой порядок домов и радиальная планировка.
Since chromatic number is an upper bound on the order of the maximum clique, the latter invariant is also at most degeneracy plus one. Поскольку хроматическое число является верхней границей порядка наибольшей клики, этот порядок не превосходит вырожденности плюс единица.
While public order and peace are returning to the capital... the anti-government forces are still too powerful to ignore. Несмотря на то, что в столице порядок восстановлен... силы оппозиции все еще сильны.
With TeamWox Groupware you can impose order on your entire company. ТёамШох позволит навести порядок в работе со всеми контрагентами.
During Awakenings, an ethic of individualism emerges, and the institutional order is attacked by new social ideals and spiritual agendas. Во время Пробуждений популярность получает практика индивидуализма, а институциональный порядок терпит нападки со стороны новых общественных идеалов и духовных задач.
However, their continual manipulation of the population and the world's environment is at odds with Nausicaä's belief in the natural order. Однако постоянное манипулирование человечеством с их стороны вступает в противоречие с верой Навсикаи в естественный порядок.
The draft law regulates the order and conditions of publications and speeches of state officials on matters concerning performing of their duties to prevent abuse in this sphere. Законопроектом впервые регламентируется порядок, условия публикаций и выступлений государственных служащих в связи с исполнением служебных обязанностей в целях исключения злоупотреблений в этой сфере.
The peaceful order that Li Xiong established began to deteriorate. Установленный при Ли Сюне мирный порядок начал рушиться.
In June 1763, the order of reception of petitions addressed to the Empress by Cabinet Secretaries was documented. В июне 1763 г. был документально оформлен порядок приёма ими челобитных на имя императрицы.
There are attempts to implement reforms in the system of Kazakh clans in the Younger zhuz which would make it possible to Tsarist administration to establish the order. Начались попытки провести реформы в устройстве казахских родов Младшего Жуза, которые позволили бы царской администрации навести порядок.
Mačaj and Širáň further proved that the order of the automorphism group of such a graph is at most 375. Мачай и Ширан позднее показали, что порядок автоморфизмов такого графа не превосходит 375.
Rose was once again forced to pause while discipline and order was restored, but on 5 May he advanced towards Kalpi. Роуз сделал перерыв, чтобы восстановить дисциплину и порядок, и затем 5 мая выступил на Калпи.
During Leonid Kuchma's presidency, as Vice Prime Minister Yulia Tymoshenko in 1999-2001 restored order in the energy sector; electricity blackouts in Ukraine stopped. При президентстве Леонида Кучмы в должности Вице-премьер-министра Юлия Тимошенко в 1999-2001 годах навела порядок в энергетике. В Украине прекратились веерные отключения электричества.
The old European monarchies had been largely swept away and a new and precarious order formed across the continent. Многие старые европейские монархии прекратили существовать, формировался новый мировой порядок на всех континентах.
Haven't you heard about the new West Coast Video... more efficient, non-alphabetical order... В «Вест Коуст Видео» давно перешли на безалфавитный порядок.
While international cooperation on regulatory reform is difficult to achieve on a piecemeal basis, it may be attainable in a grand bargain that rearranges the entire financial order. Поскольку трудно достигнуть международного сотрудничества в вопросах реформы управления на постепенной основе, оно может быть достигнуто благодаря широкой договоренности, которая реорганизует весь финансовый порядок.
Markets and economic activity can withstand a great deal of political stress and uncertainty - up to the point that the international order breaks down. Рынки и экономическая деятельность могут выдержать большой политический стресс и неопределенности до того момента, когда международный порядок разрушится.
What we can learn today from the prolonged crisis in the Middle East is that regional powers are increasingly trying to replace the US as a force for order. Затянувшийся кризис на Ближнем Востоке показывает, что региональные державы все больше стремятся заменить США в качестве силы, поддерживающей порядок.