Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
We have an obligation to ensure that a new order of peace, justice and prosperity takes root in the Middle East. Мы несем обязательство обеспечить, чтобы новый порядок мира, справедливости и процветания укоренился на Ближнем Востоке.
However, the Department would have to establish an order of priorities among the areas covered by the decisions on such reform. Однако Департаменту необходимо будет установить порядок первоочередности деятельности по направлениям, охваченным решениями по такой реформе.
They have together established a new order in their country, one founded on justice and equality. Все вместе они создали новый порядок в своей стране, основанный на справедливости и равенстве.
It is appropriate to consider the shape that our global order is taking. Надо подумать над тем, какую форму приобретает наш мировой порядок.
The numbers of votes cast for different candidates can, under this arrangement, differ by as much as an order of magnitude. При таком подходе количество голосов, поданных за разных кандидатов, различается иной раз на целый порядок.
The degrees of application of force, and their order of application, are defined. Правилами определяется степень и порядок применения силы.
She found it hard to believe that the delegation could give any specific example of ways in which the Baha'i community had disturbed public order. Она выражает сомнение, что делегация сможет привести конкретный пример способов, которыми сообщество Бахаи нарушает общественный порядок.
He has also condemned the coup d'état of 30 April 1999 and called on Comorians to re-establish the constitutional order. Он также осудил государственный переворот, совершенный 30 апреля 1999 года, и призвал жителей Коморских Островов восстановить конституционный порядок.
Monitoring has been an order of magnitude less extensive in other countries in recent years. В других странах объем наблюдений в последние годы на порядок ниже.
We also favour an Economic and Social Council capable of bringing about a fair and just economic order. Мы также выступаем за реформу Экономического и Социального Совета, с тем чтобы он мог обеспечить справедливый и равноправный экономический порядок.
The events of recent decades have profoundly changed the world order. События последних десятилетий глубоко изменили мировой порядок.
After the convening of the Emergency Loya Jirga and the establishment of the transitional Government, civilian order is being gradually introduced in Afghanistan. После проведения чрезвычайной всеафганской Лойи Джирги и создания переходного правительства в Афганистане постепенно устанавливается гражданский порядок.
The Joint Command of the armed forces and the national police has effectively maintained public order. Объединенное командование вооруженных сил и национальной полиции успешно поддерживает общественный порядок.
Legislative practice and conditions in the Cayman Islands had far outstripped the Territory's existing constitutional order, which had become outdated. Законодательная практика и действительность Каймановых островов оставили далеко позади существующий в территории конституционный порядок, который отжил свой век.
The threat of violence against those who would seek to impose order must cease. Угрозе насилия в отношении тех, кто стремится навести порядок, необходимо положить конец.
It endeavoured to establish a new social order based on social justice, equity and citizen participation and upholding the dignity of all. Оно пытается создать новый социальный порядок, основанный на социальной справедливости, равенстве и участии граждан и гарантирующий всем достоинство.
As demonstrated time and again, terrorism has no respect for social order or for human life and property. Как не раз подтверждалось, терроризм не уважает социальный порядок, равно как и человеческую жизнь и собственность.
The new world order cannot be built on a cold war mind-set characterized by confrontation and economic blockade. Новый мировой порядок нельзя построить, опираясь на умонастроения эры «холодной войны», характерными чертами которой являются конфронтация и экономическая блокада.
A degree of order has been established, but the rule of law is absent. Был установлен некоторый порядок, но верховенство права не обеспечивается.
A new world information and communication order is developing. Сейчас формируется новый мировой порядок в плане информации и коммуникации.
The movement for formulating the right to development was also motivated initially to bring about a more egalitarian international economic order. Движение за провозглашение права на развитие первоначально также мотивировалось стремлением создать более справедливый международный экономический порядок.
A just, efficient and equitable social order must also exist at the national level. Необходим также справедливый, эффективный и равноправный социальный порядок на национальном уровне.
The order chosen for the purposes of this Note is designed to highlight issues of topical concern. Порядок изложения тем в настоящей записке призван высветить проблемы в порядке их первоочередности.
The procedures for considering complaints from prisoners were regulated by an order of the Ministry of Justice. Порядок рассмотрения жалоб заключенных устанавливается приказом министерства юстиции.
The manner in which the order might be partial could be explained in the commentary. Порядок возможного издания частичного приказа может быть разъяснен в комментарии.