Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
Law and order, you might say. Закон и порядок, иначе говоря?
Welcome to the new world order. Да здравствует новый порядок в мире!
Life went on as usual for Max and even though he opted for order and stability, misfortune was never far away. Жизнь Макса потекла как обычно, и, хотя он выбрал порядок и стабильность, беда была не далеко.
And I'm thinking of changing the order of flight assignments! И я подумываю изменить порядок назначений на полёты!
You're the kind I need, a woman of order. Вот, что нужно, женщина и порядок.
After the Arrival, the Transitional Authority worked very closely with our new allies to bring about the law and order that this colony so loudly demanded. После Прибытия переходное правительство тесно работало с нашими новыми союзниками, чтобы принести закон и порядок, которые эта колония так громко требовала.
What we need, my dear Racket, is discipline, order and hardening. Что нам действительно необходимо, моя дорогая Ракет, это дисциплина, порядок и закалка
Good luck, Maintain order in the cave! Счастливо оставаться, в пещере поддерживайте порядок!
As long as that sign says "Sheriff," you can believe that there's law and order in this town. Пока на нем написано "Шериф", будьте покойны - в городе будут закон и порядок.
The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse. Порядок расположения кнопок можно изменять в любое время, перемещая их в другие позиции в области с помощью мыши.
Where there are formal relationships there are rites and where there are rites the earth order reigns. Там, где формальные отношения, там есть ритуальность, а там, где есть ритуальность, на земле царствует порядок.
"... to vanquish the evil and restore order once again." "... победят зло и восстановят порядок."
This institution is another strong example of the progress that we are making in the Los Angeles Block, as law and order are restored. Это заведение - ещё один убедительный пример прогресса, которого мы добиваемся в секторе Лос-Анджелес, восстанавливая закон и порядок.
Then, not with 20 questions, but with billions we slowly distill from the complexity of the universe its underlying order. Так, с помощью не 20-ти, а миллиардов вопросов мы медленно познаём простой порядок, лежащий в основе нашей сложной вселенной.
They think order and chaos are somehow opposites and try to control what won't be. Думают, что порядок и хаос - противоположности, и они хотят объять необъятное.
If you can't and you really fear rioting, I will not hesitate to use the full force of our armed forces to maintain order in this country. Если не можете или боитесь бунта я без колебаний призову вооруженные силы, чтобы навести порядок в этой стране.
That's order in your colonies? У нас в колониях такой теперь порядок?
Dot because of the so conceptual peoples one we will wake up to it in the morning, that in our country Green Berets order is done. Вот из-за таких принципиальных мы когда-нибудь утром проснёмся, а у нас в стране "зелёные береты" порядок наводят.
I want law and order here! Пора навести порядок в этом районе!
You may not be aware of this, Captain, but that order continues to be a source of strength for me. Вы не можете знать этого, капитан, но этот порядок продолжает быть источник силы для меня.
Yet because they were linked by the machines, out of it came a stability and an order. И так как они соединены вместе компьютерами, то из этого возникает стабильность и порядок.
As Tribune to Prefect Pontius Pilate, my task is to keep order in a city that is distinct in unrest. На службе трибуном префекта Понтия Пилата, моя задача - поддерживать порядок в городе пропитанном смутой.
Soon the Emperor arrives here, and he expects to find, order. Император скоро прибудет, и он ожидает увидеть порядок
And what happens when the teacher tries to assert order? А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
I don't always agree with our methods, but the GA is a force for law and order, and that is something I believe in. Я не всегда одобряю наши методы, но Г.В. охраняет закон и порядок, а я верю в эту идею.