Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
The emerging global economic order has to provide for more equal economic opportunities for all nations. Формирующийся мировой экономический порядок должен в большей степени обеспечивать равные экономические возможности для всех государств.
The judicial bodies shall have automatic jurisdiction with respect to acts of racial discrimination which threaten the public order. Судебные органы правомочны принимать к рассмотрению дела, касающиеся актов расовой дискриминации, которые подрывают общественный порядок.
A lasting peaceful order in Europe is not feasible without including Russia. Прочный мирный порядок в Европе невозможен без включения в него России.
A new world order, which is fundamentally different from the old one, is taking shape. Начинает приобретать формы новый мировой порядок, который в корне отличается от старого.
No, you're out of order, Judge. Нет, это вы нарушает порядок, судья.
His Government was convinced that the new world order must be based on a more equitable distribution of the world's goods. Его правительство убеждено, что новый мировой порядок будет основан на более справедливом распределении мировых благ.
They maintain law and public order and prevent crime, resorting to force only in self-defence. Они поддерживают законность и общественный порядок и ведут борьбу с преступностью, прибегая к силе только в целях самообороны.
Although the new world order was freer it was also less stable. Хотя новый мировой порядок отличается большей свободой, для него характерна также меньшая стабильность.
It would dangerously undermine the modern concept of the nation State on which the current international order was founded. Такой шаг может опасно подорвать современную концепцию национального государства, на котором основан современный международный порядок.
We appeal to the entire nation to restore constitutional order and democracy and to respect human rights. Мы обращаемся с призывом ко всей нации восстановить конституционный порядок и демократию и уважать права человека.
The European Community is considering steps to be taken if constitutional order is not restored in Burundi. Европейское сообщество обсуждает вопрос о мерах, которые необходимо будет принять в случае, если в Бурунди не будет восстановлен конституционный порядок.
If there really is a new world order, it stands in need of a new management. Если существует в действительности новый мировой порядок, он нуждается в новом управлении.
Once the constitutional order is reinstated in Haiti, conditions will be at hand for increased international cooperation and technical assistance. Как только в Гаити будет восстановлен конституционный порядок, появятся условия для расширения международного сотрудничества и технической помощи.
Fortunately, today in Panama we have restored a constitutional, moral and legal order. К счастью, сегодня в Панаме мы восстановили конституционный, нравственный и правовой порядок.
The global community is saddled with many adversities and crises, but the international order is nevertheless becoming more and more settled. Мировое сообщество обременено многочисленными конфликтами и кризисами, но международный порядок, тем не менее, завоевывает все более прочные позиции.
Peoples and nations everywhere are seeking new guidelines for building the new world order that has been so late in coming. Повсюду народы и страны ищут новые ориентиры, которые помогли бы им построить, с таким запозданием, новый мировой порядок.
It is therefore necessary to institute a new order in the United Nations. Поэтому необходимо ввести в Организации Объединенных Наций новый порядок.
A new order cannot be summed up simply as a reallocation of the outward expressions of power. Новый порядок не может означать простого перераспределения власти.
The new order is still rather nebulous. Новый порядок все еще не имеет четких очертаний.
In short, we need to rethink the world order. Короче говоря, мы должны пересмотреть мировой порядок.
The emerging order has raised new challenges and new approaches to solutions. Зарождающийся порядок поставил на повестку дня новые задачи и новые подходы к их решению.
The new order will require fundamental changes in the attitudes and thinking of nations and all mankind. Новый порядок потребует от стран и от всего человечества коренного изменения их подходов и образа мышления.
Uganda welcomed the decision of the Security Council in 1992 to provide humanitarian assistance to the Somali people and to restore order in Somalia. Уганда приветствовала решение Совета Безопасности в 1992 году оказать гуманитарную помощь народу Сомали и восстановить порядок в стране.
Therefore, political, social and racial order must be restored so that the reforms thus begun can continue, at an accelerated pace. Поэтому политический, социальный и расовый порядок должен быть восстановлен, с тем чтобы начатые реформы могли быть продолжены и ускорены.
This new order respects the sovereignty and independence of States and guarantees the inviolability of their international borders. Этот новый порядок предполагает уважение суверенитета и независимости государств и гарантирует нерушимость их международных границ.