| But at least when he was around we had order. | Но пока он жил, у нас был порядок. |
| I've submitted to the court the conditions under which I believe the order of confinement may be rescinded. | Я представил в суд условия, при которых я верю порядок заключения может быть расторгнут. |
| I will restore order... I will retake what is mine. | Я восстановлю порядок... и заберу то, что принадлежит мне. |
| Only He can bring order out of this chaos. | Только Он может навести порядок в этом хаосе. |
| And we believe in the rule of law and order and free-market capitalism. | И мы верим в правила закона и порядок и свободно-рыночный капитализм. |
| In Berlin, a new order is growing and taking form. | Одновременно в Берлине зарождается и набирает силу новый порядок. |
| Will you restore law and order? | Не хотели бы вы попробовать снова навести порядок в городе? |
| And order shall be restored at Wheen & Harker Insurance. | И порядок в "Уин&Харкер" должен быть восстановлен. |
| By carefully choosing the order in which the grammar alternatives are specified, a programmer has a great deal of control over which parse tree is selected. | Аккуратно выбирая порядок указания грамматических альтернатив, программист может получить значительный контроль над выбором нужного дерева разбора. |
| They may be altered by order of the Home Secretary. | Порядок мог быть изменен только по распоряжению директора школы. |
| In other words, the international order is becoming more pluralistic. | Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. |
| Training police forces to secure law and order without resorting to bloodshed is no less important than elections. | Обучение полицейских формирований обеспечивать общественный порядок, не прибегая к кровопролитию, является не менее важным, чем выборы. |
| People are so sickened by crime and uncertainty that 'law and order' becomes their primary goal. | Народу настолько надоедает преступность и неопределенность, что «закон и порядок» становится целью первостепенной важности. |
| Sort order must be a unique number. | Порядок сортировки должен быть уникальным числом. |
| More than one columns were added to a flat file destination. Please verify the order is correct. | К назначению Плоский файл добавлены несколько столбцов. Проверьте их порядок. |
| Native gender roles and relations quickly changed with this policy, since communal living had shaped the social order of Native communities. | Гендерные роли и отношения быстро изменились с новой политикой, так как общинная жизнь формировала общественный порядок коренных общин. |
| He then ordered the army to keep order on the streets and had many demonstrators arrested in Damascus and Aleppo. | Затем он приказал армии навести порядок на улицах, в результате были арестованы многие демонстранты, вышедшие на улицы Дамаска и Алеппо. |
| For B-spline lines optionally set the data points order. | Для би-сплайновых линий дополнительно устанавливается порядок точек данных. |
| For a Stock chart the order of the data series is important. | Для биржевой диаграммы важен порядок рядов данных. |
| Allows you to modify the order of the data series already set in the chart. | Позволяет изменять порядок рядов данных в уже созданных диаграммах. |
| You might have noticed that the rules aren't numbered, so it gives the impression that there is no order of precedence. | Вы должны были заметить, что правила не пронумерованы, поэтому создается впечатление, что отсутствует порядок следования. |
| The order they are listed in may differ from what you are used to. | Порядок в списке предлагаемых дисков может быть отличным от того, какой вы использовали ранее. |
| If not checked, the order is taken from the data source. | Если этот флажок не установлен, используется порядок, принятый в источнике данных. |
| Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. | Используйте команды расположения, чтобы изменить порядок накопления объектов в документе. |
| For the correct assignment, the order in the value list is relevant. | Для правильного назначения важен порядок в списке значений. |