Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Order - Постановление"

Примеры: Order - Постановление
The political opposition protested, claiming that the order restricted freedom of assembly. Все это спровоцировало протесты со стороны политической оппозиции, которая утверждает, что данное постановление ограничивает свободу собраний.
The Regional Labour Court issued a temporary reinstatement order, until completion of proceedings. Региональный суд по трудовым спорам издал временное постановление о восстановлении на работе до завершения рассмотрения судом данного вопроса.
The bail order was served on the concerned Police. Постановление об освобождении под залог было направлено в соответствующее подразделение полиции.
A detention or supervision order that is not re-examined within the prescribed period expires. Постановление о задержании или надзоре, которое не пересматривается в течение предписанного периода времени, прекращает свое действие.
A less drastic measure is a family supervision order. Менее кардинальной мерой является постановление о надзоре за положением в семье.
He also requested that the Tribunal issue an order compelling his relocation to Belgium. Он также ходатайствовал о том, чтобы Трибунал издал постановление о его перемещении в Бельгию.
On 4 November 2011, the President issued an order extending once again the time limits for the submission of pleadings in this case. 4 ноября 2011 года Председатель издал постановление о новом продлении сроков представления состязательных бумаг по данному делу.
The Tribunal delivered its order unanimously on 15 December 2012. 15 декабря 2012 года Трибунал единогласно вынес свое постановление.
However, this order was never carried out. Однако это постановление так и не было исполнено.
2.16 On 19 May 2011 the petitioner appealed against the prosecutor's order in the Criminal Appeals Chamber of the Vaud Cantonal Court. 2.16 19 мая 2011 года автор подал апелляцию на постановление прокурора в Апелляционную палату по уголовным делам Водуазского кантонального суда.
He also issued a decision and an order with respect to two confidential matters. Он также принял решение и постановление в отношении двух конфиденциальных вопросов.
The order in the case was issued on 15 December 2012. Постановление по этому делу было издано 15 декабря 2012 года.
Only an order of the court may serve as grounds for compulsory hospitalization and treatment. Основанием для принудительной госпитализации и лечения в психиатрическом стационаре является только постановление суда.
Both the associations and the concerned banks themselves can challenge the court order. И ассоциации, и сами соответствующие банки могут оспорить постановление суда.
The order was executed with the assistance of the local police, who used disproportionate force against the inhabitants. Постановление было исполнено при содействии местной полиции, которая использовала чрезмерную силу в отношении жителей.
The Appeals Chamber affirmed the referral order in the last case slated for referral to Rwanda. Апелляционная камера утвердила постановление о передаче в отношении последнего дела, намеченного для передачи Руанде.
A forfeiture order was applied to the cargo, which was shipped without the necessary permits. В отношении этого груза, который был отправлен без получения необходимых разрешений, было вынесено постановление о конфискации.
The Government established the order of implementation of the Law on Protection against Domestic Violence. Правительство издало постановление об имплементации Закона о защите от насилия в семье.
A court order is needed to conduct special investigative techniques under rule 126 of the Rules of Court. В соответствии с правилом 126 судебного регламента для применения специальных методов расследования требуется постановление суда.
She's still got a three-year order of protection against him. У нее все еще есть постановление о том, что ему запрещено к ней подходить.
I have a court order authorizing the seizure of the Humanich. У меня есть постановление суда, разрешающее арест гуманика.
We need get a restraining order or something. Нам надо достать запретительное постановление или ещё что-инбудь.
Jeff Fordham decided to issue a court order this morning and seized my masters. Джефф Фордхэм этим утром решил оформить постановление суда и завладел моими мастер-копиями.
I got a court order here to impound your laptop. Я получил постановление суда, чтобы конфисковать твой ноутбук.
This court order allows the Department of Human Services to check the home for evidence of child endangerment. Это постановление суда позволяет Департаменту соцзащиты проверить дом на предмет безопасности для детей.