Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
The new global democratic world order is in the process of gaining recognition and rapid evolution. Новый глобальный демократический мировой порядок находится в процессе завоевания признания и быстрой эволюции.
It seemed that this was the natural order of things. Казалось, это обычный порядок вещей.
The notion promoted by Romney and his boosters that only US military power can preserve world order is deeply reactionary. Распространяемая кандидатом Ромни и его спонсорами идея о том, что только военная мощь США может сохранить мировой порядок, является глубоко реакционной.
As long as the middle class supports state repression, order can be upheld. До тех пор пока средний класс будет поддерживать репрессии со стороны государства, порядок будет сохраняться.
The world's acclimation to a global hegemonic structure - in which world powers guarantee an international order - survived the Cold War. Акклиматизация мира к структуре глобальной гегемонии, - в которой мировые державы гарантируют мировой порядок, - пережила холодную войну.
I believe that a totally different world order would most adequately meet the interests of all members of the international community. Я полагаю, что интересам всех членов международного сообщества наиболее надлежащим образом отвечал бы совершенно иной мировой порядок.
The world needs an international legal order that prevails over the law of the jungle. Миру необходим международный правовой порядок, который господствует над законом джунглей.
In the end, the US forced the Japanese to revalue their currency by destroying the international monetary order in August 1971. В конце концов, Соединенные Штаты заставили японцев ревальвировать их валюту, уничтожив международный валютный порядок в августе 1971 г.
The Soviet Union and its empire quietly disappeared, and with them the Cold War international order. Советский Союз и его империя бесшумно исчезли, а вместе с ним и мировой порядок, который был во время холодной войны.
This priority principle will determine the order of projects. Данный принцип приоритетности будет определять порядок реализации проектов.
We share the optimism of the Secretary-General about the increasing awareness of the need to base the international order on legal norms and rules. Мы разделяем оптимизм Генерального секретаря в отношении роста осознания необходимости базировать международный порядок на правовых нормах и правилах.
We fully share the thesis contained in the report that the international order must be based on international law. Мы полностью разделяем содержащийся в докладе тезис, что международный порядок должен основываться на международном праве.
The local police generally maintained public order without difficulty. В целом местная полиция без особых трудностей поддерживала общественный порядок.
Gradually, with the help of civil society, the United Nations and its Members States are strengthening the international legal order. Постепенно при содействии гражданского общества Организация Объединенных Наций и ее государства-члены укрепляют международный правовой порядок.
However, in the neighbouring country of Sierra Leone constitutional order has been violated and flouted. Однако в соседней стране - Сьерре-Леоне - конституционный порядок нарушается и не соблюдается.
Nevertheless, the law prohibits anyone from using religion to engage in any activities that disturb the social order or jeopardize State security. Однако закон запрещает любому лицу использовать религию для проведения какой-либо деятельности, нарушающей общественный порядок или угрожающей безопасности государства.
It was incomprehensible that a State could be reproached for trying to ensure law and order. Непонятно, как можно упрекать государство в том, что оно стремится обеспечить общественный порядок.
The expectations of greater global security and a just and non-discriminatory international economic and social order have not been realized. Надежды на более высокий уровень глобальной безопасности и на справедливый и недискриминационный международный социально-экономический порядок пока не оправдались.
Since article 1 contains terms which are defined in article 2, Guatemala believes that the order of the two articles should be reversed. Поскольку статья 1 содержит термины, которые определены в статье 2, Гватемала считает, что порядок следования этих двух статей следует изменить.
The Special Rapporteur considered that the order of the paragraphs of draft guideline 2.5.11 could be reversed. Специальный докладчик считает возможным изменить порядок следования пунктов в этом проекте основного положения.
The new international order characterized by globalization and regional economic integration obliged Rwanda to introduce special measures to increase the competitiveness of its industrial sector. Новый международный порядок, характеризующийся процессами глобализации и региональной экономической интеграции, вынуждает Руанду принимать специальные меры в целях повышения конкурентоспособности своего промышленного сектора.
Notes: The order of the elements is arbitrary. Примечания: порядок элементов является произвольным.
It is a disorder that seeks to undermine the peaceful, democratic and cooperative order that most civil societies aspire to attain. Хаос стремится подорвать мирный демократический порядок и сотрудничество, к которым стремится большинство цивилизованных обществ.
That declaration was lifted three days later, after the settlers promised to maintain order. Этот указ был отменено через три дня после того, как поселенцы обязались поддерживать порядок.
(b) Crimes against Albanian independence and its constitutional order; Ь) преступления, являющиеся покушением на независимость Албании и ее конституционный порядок;