Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Order - Порядок"

Примеры: Order - Порядок
I would therefore urge serious consideration of the "New Global Humanitarian Order", which is aimed at fusing various aspects of past and future undertakings by this Assembly. Поэтому я призываю серьезным образом рассмотреть документ "Новый глобальный гуманитарный порядок", который нацелен на слияние различных аспектов прошлых и будущих начинаний нашей Ассамблеи.
If the New World Order can just distract the public for a few more years, the elite can finish constructing their police state control grid. Если Новый мировой порядок сможет отвлекать публику в течение еще нескольких лет, у элиты будет возможность закончить построение системы их полицейского государства.
Their participation in the discussions had been conditional on the removal from the text of all references to the concept that gave life to the draft resolution: "The New International Economic Order". В качестве условия для участия в дискуссиях они потребовали изъять из текста любые ссылки на понятие, лежащее в основе данного проекта резолюции, - "новый международный экономический порядок".
Szyk agreed, and the result was the 1941 book The New Order, available months before the United States joined the war. Шик согласился, и в результате вышла книга 1941 года «Новый порядок», доступная за несколько месяцев до вступления США в войну.
A number of pro-democracy student groups and their magazines began to openly and critically discuss not just East Timor, but also the "New Order" and the broader history and future of Indonesia. Всё большее число про-демократически настроенных студенческих групп и их изданий начали открыто и критически обсуждать не только Восточный Тимор, но также и сам «Новый порядок» и общую историю, и будущее Индонезии.
Following its Friday night ratings battle (which it was losing to NBC's Law & Order: Special Victims Unit), the show was canceled. После битвы рейтингов вечера пятницы (в которой сериал проиграл сериалу «Закон и порядок: Специальный корпус» на канале NBC), шоу было закрыто.
He initially toyed with the idea of calling it Night & Day but then hit upon the title Law & Order. Сначала название сериала было «Ночь и День» («Night & Day»), но потом остановились на названии «Закон и порядок».
Hewlett has appeared in many low-budget horror films, such as The Darkside and the minor cult favourites Scanners II: The New Order and Pin. Дэвид Хьюлетт появился во многих малобюджетных фильмах ужасов, таких как «Darkside», «Сканеры II: Новый порядок» и «Пин».
Later, he made the jump to other films and to the TV series Law and Order: Los Angeles. Она также снялась в гостевых ролях в телесериалах «Закон и порядок: Лос-Анджелес» и «Фишки.
Carpio has also appeared on television, including a TV movie and in one episode of both The Jury and Law & Order. Карпио также появлялась на телевидении, в телесериалах, в частности в сериалах «Жюри» и «Закон и порядок».
Look, it's "Law and Order: SAD." Посмотрите, это "Закон и Порядок: в миниатюре".
Don't you think it should be called Order and Law? Тебе не кажется что он должен называться "Порядок и закон"?
Time magazine, in an article titled "The New World Order," Журнал "Тайм", в статье, названной "Новый Мировой порядок,"
According to non-governmental reports, the Provisional Order would have required all churches existing before October 1994 to apply for registration to the Commissioner of Social Planning within 60 days. По сообщениям из неправительственных источников, Временный порядок обязывает все церкви, существовавшие до октября 1994 года, в течение 60 дней зарегистрироваться у Комиссара по вопросам социального планирования.
The processing of special waste is governed by the Order on the movement of special waste that has been in force since 1987. Порядок обработки специальных отходов регулируется Указом о перевозке опасных отходов, действующим с 1987 года.
The modalities of solitary confinement and their monitoring are regulated by the Government Order of 21 March 1997, which also defines the standards applicable to the premises. Порядок применения режима изоляции и контроль за ним регламентируются постановлением правительства от 21 марта 1997 года, в котором установлены также нормы, применяемые на местном уровне.
This procedure is regulated by the rules for conducting public hearings, which were approved by Order No. 135 of the Minister of Environmental Protection of 7 May 2007 and registered with the Ministry of Justice of Kazakhstan. Данный порядок регламентируется Правилами проведения общественных слушаний, утвержденными приказом министра охраны окружающей среды Nº 135 от 7 мая 2007 года и зарегистрированными в министерстве юстиции Республики Казахстан.
This obligation was specified in the Order of the Ministry of the Interior of 1991 which laid down the way of reporting the use of coercive means or a weapon. Такая обязанность предусмотрена в постановлении министерства внутренних дел от 1991 года, где установлен порядок представления докладов о применении средств принуждения или оружия.
The first-ever regulations on support for the creation and production of professional choreography originating outside the Government were approved on 21 November 1996 by Ministerial Order No. 51/96, in accordance with the same principles. На основе упомянутых выше принципов 21 ноября 1996 года министерским постановлением 51/96 был впервые утвержден нормативный порядок оказания помощи в целях подготовки и организации профессиональных хореографических представлений на частной основе.
The Order sets forth not only the mandate and composition of the committee, but also the terms of discretionary remedies and the competent authority. В этом документе, помимо полномочий и состава комитета, определен порядок рассмотрения апелляций и указан компетентный орган, в который направляется решение по апелляции.
So, is-is it cool if I watch Law Order here? Так что можно я посмотрю "Закон и порядок" здесь?
Order of Groupings (select a grouping method to configure): Порядок группировки (выберите метод группировки):
In addition, a host facility has been identified for the establishment of a computer-based training facility for the Public Order Police, which should be completed by the end of June 2010. Кроме того, определено здание, где до конца июня 2010 года разместится центр компьютерного обучения полицейских, охраняющих общественный порядок.
And when the Emperor declared all Jedi traitors to the Empire, as we were being hunted down one by one, she asked me to help her rebuild the Jedi Order in secret. И когда Император объявил всех джедаев предателями Империи, когда на нас охотились, на одного за другим, она попросила меня помочь воссоздать Порядок Джедаев в тайне.
In Germany and Italy, "The Future Of Law Enforcement" was released as a standalone film on VHS and DVD, under the name RoboCop 4: Law & Order. В Германии и Италии «Будущее правоохранительных органов» было выпущено как отдельный фильм на VHS и DVD под названием «Робокоп 4: Закон и порядок».