| In the meantime, we need to continue to do our jobs, which is to maintain order in this colony. | А пока нам нужно выполнять свою работу, то есть поддерживать порядок в колонии. |
| If the mother-in-law ignores this order, the wife may return to Courvaudon. | Если свекровь не соблюдет этот порядок, жена может вернуться в Курводон . |
| The judges have cast lots to determine the order of the competition. | Судьи провели большую работу чтобы определить порядок участников. |
| Surely you are sufficiently intelligent to understand that Holy Mother Church must punish those who subvert the established order. | Вы достаточно умны и образованы, чтобы понять, что святая церковь должна наказывать тех, кто нарушает установленный порядок. |
| The present order, to my mind, is unsustainable. | Потому что настоящий порядок я считаю неприемлемым. |
| Progress, order and good wine. | Прогресс, порядок и доброе вино. |
| When you leave, order will return. | Когда уйдете и вы, порядок восстановится. |
| With them goes the last semblance of law and order. | С ними уходят наши закон и порядок. |
| It's a chivalric order, you can't be... | Это рыцарский порядок, ты не можешь... |
| Destruction, decomposition, chaos, order, growth, life eternal. | Гибель, разложение, хаос, порядок, рост, бессмертие. |
| I've got to put my stock order in. | Я должна привести товары в порядок. |
| But, firstly, we need order. | Но прежде всего нам нужен порядок. |
| Tonight I am going to maintain order in Gotham City. | Сегодня я буду поддерживать порядок в Готэме. |
| Law and order has been restored, riots quelled. | Закон и порядок были восстановлены, бунты подавлены. |
| Peace and order have once again been restored to Gotham. | Закон и порядок снова восстановлены в Готэме. |
| Peace, order and tranquillity are maintained. | Мир, порядок и спокойствие сохраняются. |
| You, sir, are out of order. | Вы, сэр, нарушаете порядок. |
| While you downloaded the new world order into me I watched the system work. | Пока вы загружали в меня свой новый мировой порядок, я изучал, как работает система. |
| Suddenly, your law and order campaign seems much more urgent and then the votes roll in. | Кампания по борьбе за закон и порядок покажется актуальной, и за вас проголосуют. |
| I believe that small States have the obligation to redefine the international order. | Я считаю, что малые государства обязаны преобразовать международный порядок. |
| All forms of public worship shall be free, provided they do not offend morals or disturb public order . | Допускаются все виды публичных богослужений, они отправляются свободно при условии, что они не нарушают нормы морали или общественный порядок . |
| A stable economy and a stable political order cannot be built in an unstable society. | Стабильную экономику и стабильный политический порядок нельзя построить в нестабильном обществе. |
| Only democratic States produce a democratic world order. | Лишь демократические государства способны установить демократический мировой порядок. |
| For Bosnia and Herzegovina, the new world order has turned into an old Balkan chaos. | Для Боснии и Герцеговины этот новый мировой порядок превратился в старый балканский хаос. |
| This system would also bring some order of priority to the agenda of the General Assembly. | Такая система обеспечила бы также определенный порядок рассмотрения повестки дня Генеральной Ассамблеи. |