Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
I'm just asking, why aren't we considering our options? Я просто спрашиваю, почему мы не рассматриваем варианты?
There's finesse, gradations, options and impacts to be considered. Здесь учитываются тактичность, оттенки, варианты и последствия.
Our options are: a) Christmas miracle or two) actually maim Alf. Варианты: А) Рождественское волшебство и Б) На самом деле покалечить Альфи
You don't get to a place like this unless you've already run out of options. Лучшего места не найдёшь, если у вас уже кончились варианты.
I just thought, as I suggested, talk to some other people, consider all your options. Просто, я думал, что как я и предложил, ты поговоришь с людьми, рассмотришь варианты.
I'm sure she can provide you with options. Уверен, у нас есть варианты.
Until we have more facts, all options are open. Пока мы не соберем факты, я не исключаю никакие варианты.
Okay, what are my options? Так, какие у меня есть варианты?
Be that as it may, the options are fixed. И тем не менее, варианты измненению не подлежат.
This program provides families with flexible alternatives for child care where options are limited, for example, in rural locations, or during non-traditional work hours. Эта программа предусматривает для семей гибкие альтернативные варианты ухода за детьми в случаях, когда у них имеются ограниченные возможности, например в сельских населенных пунктах или в связи с нетипичным графиком работы.
A qualified assessment of United Nations Radio including strategic options to convert it into a national public service broadcaster Квалифицированная оценка деятельности радиослужбы Организации Объединенных Наций, включая стратегические варианты ее превращения в национальную государственную службу радиовещания
The United Nations Office on Drugs and Crime and UNPOS are discussing options to enhance cooperation, possibly leading to the co-location of Office staff in UNPOS to work on counter-piracy. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ПОООНС обсуждают варианты расширения сотрудничества, что, возможно, приведет к командированию персонала Управления в состав ПОООНС для ведения работы по борьбе с пиратством.
In order to strengthen the current arrangements, the High Commissioner has requested the UNHCR Inspector General to look into the options for an in-house internal audit function and to submit proposals in that regard. Для обеспечения более эффективного функционирования действующих механизмов Верховный комиссар просил Генерального инспектора УВКБ проанализировать варианты создания собственного подразделения внутренней ревизии и в этой связи представить соответствующие предложения.
The Heads of State or Government recognized that all available options for self-determination are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly Resolutions. Главы государств и правительств признали, что все имеющиеся варианты самоопределения являются правомерны, если они соответствуют свободно выраженной воле данного народа и не противоречат четко определенным принципам, содержащимся в резолюциях Генеральной Ассамблеи.
The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to seek all options for accelerating the delivery of the project, including Umoja Extension 2, at a lower cost. Комитет далее рекомендует просить Генерального секретаря изыскивать любые варианты ускорения осуществления проекта, включая вторую очередь «Умоджи», при более низких затратах.
The Administration agreed with the Board's recommendation that, if the Library and South Annex cannot remain in scope, it present the General Assembly with costed options for accommodating the facilities which are currently housed in these buildings. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии представить Генеральной Ассамблее варианты размещения служб, в настоящее время находящихся в зданиях Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и Южной пристройки, с указанием соответствующих расходов, если реконструкцию этих зданий не удастся провести в предусмотренном объеме.
At that time, the Committee recommended that the Secretary-General be requested to explore more thoroughly options for addressing different aspects of the recosting methodology, with an analysis of the risks and resource requirements of each option (ibid., para. 33). В то время Комитет рекомендовал просить Генерального секретаря более тщательно изучить варианты, касающиеся различных аспектов методологии пересчета, и провести анализ рисков и потребностей в ресурсах по каждому варианту (там же, пункт ЗЗ).
In response to the request of the General Assembly that the project be completed on budget, the Secretary-General proposes cost reduction options amounting to $81 million. В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи относительно завершения проекта в пределах утвержденного бюджета Генеральный секретарь хотел бы предложить варианты сокращения расходов на сумму 81 млн. долл. США.
The present report, which is submitted in response to General Assembly resolution 65/145, provides elements for an assessment of the existing modalities of the financing for development follow-up process and, on that basis, enables exploration of detailed options regarding possible arrangements for strengthening the process. В настоящем докладе, представленном во исполнение резолюции 65/145 Генеральной Ассамблеи, представляются параметры для оценки существующих форм последующей деятельности в области финансирования развития и на этой основе рассматриваются подробные варианты возможных договоренностей, связанных с укреплением этого процесса.
The Under-Secretary-General for Management agreed that the ninth annual progress report on the implementation of the capital master plan should include financing options for the associated costs and a format for clearly presenting the cost overrun. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления согласился, что в девятый ежегодный доклад о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта следует включить варианты финансирования сопутствующих расходов, предусмотрев при этом формат для четкой презентации перерасхода средств.
One view was that certain options set out therein might serve as the basis for a work programme for UNCITRAL on promoting the rule of law at the national and international levels. Согласно одному мнению, некоторые изложенные в нем варианты могут послужить основой для программы работы ЮНСИТРАЛ по содействию верховенству права на национальном и международном уровнях.
Fight or flight may be a primitive neurological response, but that doesn't mean these are bad options. "Бей или беги", возможно, примитивная неврологическая реакция, но это не значит, что эти варианты плохи.
(b) Consider the various proposals presented above and decide on the options that should be pursued to increase the current funding level of the Development Account. Ь) рассмотреть различные представленные выше предложения и выбрать варианты действий, которые следует использовать для повышения нынешнего уровня финансирования Счета развития.
The Board noted that, following research and engagement with a range of public and private sector entities, options for the implementation of a risk management strategy were submitted to the Deputy High Commissioner early in 2012. Комиссия отметила, что совместно с рядом государственных и частных структур были проведены исследования и проработаны возможные варианты стратегии управления рисками, которые были представлены на рассмотрение заместителю Верховного комиссара в начале 2012 года.
In addition, it should consider whether there are any options for improving management information on ICT expenditure that could be pursued prior to the implementation of Umoja. Кроме того, администрации следует рассмотреть любые возможные варианты улучшения управленческой информации о расходах на ИКТ, которые можно было бы реализовать до осуществления проекта «Умоджа».