Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
The Administration produced options for the housing of the functions elsewhere Администрация представила варианты размещения соответствующих подразделений в других зданиях
(b) explore all possible options for the funding arrangements of the review and revert to the General Assembly at the earliest possible time. Ь) изучить все возможные варианты финансирования процесса проведения обзора и представить информацию о них Генеральной Ассамблее в кратчайшие возможные сроки.
While the institutional change options identified by the Consultative Group were not approved, they served as substantive input to the Rio+20 Conference. Хотя варианты институциональных изменений, определенные Консультативной группой, приняты не были, они стали полезным вкладом в работу Конференции Рио+20.
Finally, it was agreed that the Registrar should continue to pursue all possible options, including the possibility of reaching an agreement on voluntary return to Rwanda. В итоге было решено, что Секретарь должен продолжать рассматривать все возможные варианты, включая возможность достижения соглашения относительно добровольного возвращения в Руанду.
Based on these options, the Board will consider the development of country-specific baseline and additionality thresholds for countries underrepresented in the CDM as a priority. Опираясь на эти варианты, Совет в приоритетном порядке рассмотрит вопрос по разработке исходных уровней для конкретных стран и пороговых значений дополнительного характера для стран, недопредставленных в МЧР.
During the reporting period, the Joint Implementation Supervisory Committee (JISC) considered options for the management of the joint implementation (JI) accreditation system. В отчетный период Комитет по надзору за совместным осуществлением (КНСО) рассмотрел варианты управления системой аккредитации совместного осуществления (СО).
B. Possible options for biennial sessions 8 - 10 5 В. Возможные варианты для проведения сессий один раз
Meanwhile, the fieldwork component, under the third aim, will demonstrate climate-change adaptation and mitigation options in urban and rural contexts, and within ecosystems. Между тем компонент, связанный с работой на местах, в соответствии с третьей целью, продемонстрирует варианты адаптации к изменению климата и смягчения его последствий в городских и сельских условиях и внутри экосистем.
There are also win-win, no-regret and low-regret adaptation options; Существуют также взаимовыгодные, беспроигрышные и малопроигрышные варианты адаптации;
(b) Ecosystem-based approaches and response options based on SLM have the potential to simultaneously enable adaptation to climate change and land degradation whilst protecting livelihoods and biodiversity. Ь) экосистемные подходы и варианты реагирования, опирающиеся на УУЗР, обладают потенциалом обеспечения одновременно адаптации к изменению климата и деградации земель при сохранении источников средств к существованию и биоразнообразия.
They will analyse options and policy support tools for sustainable management of biodiversity and ecosystem services under alternative scenarios and present success stories, best practices, and lessons learned. В них будут проанализированы варианты и средства обеспечения политики в целях устойчивого регулирования биоразнообразия и экосистемных услуг в рамках альтернативных сценариев, будут представлены отчеты об опыте успешной реализации, передовых методах и накопленном опыте.
The chapter will look at options at different hierarchical spatial and temporal scales, from the international level to local and indigenous communities and households. В данной главе будут также рассматриваться варианты на различных иерархических и временных уровнях, от международного уровня до местных и коренных общин и домашних хозяйств.
Most importantly, the costs will be least where new RAC and foam manufacturing capacity investment is directed away from high-GWP options at the outset. Самое главное, что расходы будут минимальными в том случае, если новые инвестиции в производственный потенциал секторов ХОКВ и пеноматериалов с самого начала не будут направляться на варианты с высоким ПГП.
Alongside the chemical alternatives to the use of PCP as a preservative for wood treatment there are also non-chemical options that are currently in use. Наряду с химических альтернативами использованию ПХФ в качестве консерванта для обработки древесины имеются также нехимические варианты, которые используются в настоящее время.
The suggested options for possible control measures are assessed in section 2.1 in detail and can be summarised as follows: Предлагаемые варианты возможных мер регулирования подробно оцениваются в разделе 2.1 и могут быть резюмированы следующим образом:
High-quality sensors are a priority, and additional options should be considered in defining the requirements. первостепенное значение имеет оснащенность систем качественными датчиками, и в этой связи при определении требований следует рассматривать возможные дополнительные варианты;
The importance of moving towards agreed solutions for practical localized understandings in sensitive areas along the Blue Line also was discussed and options explored in this regard. Также обсуждалась важность продвижения к согласованным решениям в части практических договоренностей с учетом местной специфики в чувствительных районах вдоль «голубой линии», в связи с чем изучались различные возможные варианты.
Examples of successful efforts by stakeholders are given, directly highlighting the work of partners, and options for actions are presented for consideration by decision makers. Приводятся примеры успешных усилий заинтересованных сторон с описанием участия партнеров, и предлагаются варианты решений для директивных органов.
The options are described further below: Более подробно возможные варианты описаны ниже:
Several options were mentioned for parties to further explore: Сторонам были предложены варианты следующих мер для дальнейшего рассмотрения:
The Committee suggests that UN-Women monitor closely whether value-for-money is obtained through outsourcing internal auditing and consider other possible delivery options, if fiscally and operationally feasible. Комитет предлагает Структуре «ООН-женщины» внимательно изучить вопрос, насколько оправданной является передача на внешний подряд функций внутренней ревизии, и рассмотреть другие возможные варианты, пригодные с финансовой и практической точек зрения.
including recommendations and options for establishing a United Nations stabilization operation in Mali, в том числе рекомендации и варианты в отношении стабилизационной операции Организации Объединенных Наций в Мали,
The report also responds to General Assembly resolution 68/230, exploring potential options for the optimal location of the United Nations Office for South-South Cooperation. Кроме того, в этом докладе, с учетом резолюции 68/230 Генеральной Ассамблеи, рассматриваются возможные варианты оптимального решения вопроса о месте Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг.
Moreover, improving transparency and information on the costs associated with each channel of remittances, possibly through price databases, will enable senders to choose the most cost-efficient options. Кроме того, повышение прозрачности и информированности о расходах, связанных с каждым из каналов перечисления денежных средств, возможно, с помощью баз данных о ценах, позволит отправителям выбирать наиболее эффективные с точки зрения затрат варианты.
Improving transparency and information on the costs associated with each channel, for example through price databases, would enable senders to choose the most cost-efficient options. Повышение прозрачности и доступности информации о стоимости использования каждого из платежных каналов, например благодаря созданию баз данных о ценах, позволит отправителям выбирать самые оптимальные варианты с учетом стоимости.