Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
The options are not exclusive, and others could be proposed. Эти варианты не являются взаимоисключающими, и в дополнение к ним могут быть предложены другие.
Initially member States requested the clustering and prioritizing of options and suggested actions. Первым делом государства-члены просили сгруппировать варианты и предлагаемые действия по блокам и разбить их по степени приоритетности.
Some options were merged and streamlined. Некоторые варианты при этом были систематизированы и упорядочены.
The document below identifies issues and options for consideration under this sub-item. В указанном ниже документе определены вопросы и варианты для рассмотрения в рамках этого подпункта повестки дня.
However, options other than eliminating or shortening the sessions should be explored. Однако следует изучить и другие варианты, помимо отказа от проведения сессий или сокращения их продолжительности.
Such reporting could highlight future needs and options beyond the agreed elements. В таких докладах можно было бы освещать дальнейшие потребности и варианты, помимо согласованных элементов.
Moreover, these options can be part of general national development strategies. Кроме того, эти варианты могут быть частью общих национальных стратегий в области развития.
These reviews should consider all options and their possible implications. В рамках пересмотра этих операций необходимо проанализировать все варианты и их возможные последствия.
The draft guidelines should include options that the Committee could reflect on and discuss. Проект руководящих принципов должен включать варианты, которые могли бы стать объектом размышлений и обсуждений со стороны членов Комитета.
We believe that we have options. Мы убеждены, что у нас есть варианты.
I just think that we should review our options. Я так думаю, что нам следует рассмотреть все наши варианты.
All options including census based options will be assessed equally and transparently. Все варианты, включая варианты, построенные по принципу переписи, будут оцениваться на равной и транспарентной основе.
In practice, as the census and survey options are well understood already, research will focus primarily on the administrative data options. На практике, ввиду того что варианты переписи и обследования уже хорошо изучены, исследоваться будут в первую очередь варианты, связанные с использованием административных данных.
The Group has been asked to address the broadest possible options, and has thus explored all multilateral options, whether multinational, regional or international. Группу просили рассмотреть самые широкие возможные варианты и поэтому она изучила все многосторонние варианты, будь то многонациональные, региональные или международные.
It was also agreed that all options should be retained in recommendation 35 and additional options could be discussed the commentary. Было также высказано мнение, что в рекомендации 35 следует сохранить все варианты, а дополнительные варианты можно было бы рассмотреть в комментарии.
Also decides to mandate the intersessional working group to consider options for further steps towards the consistent interpretation of terminology, including possible voluntary and legally binding options; постановляет также поручить межсессионной рабочей группе рассмотреть варианты дальнейших мер по обеспечению последовательности толкования терминов, включая возможные добровольные и юридически обязательные варианты;
The study sets out options for rationalizing United Nations travel policies and practices. В исследовании предлагаются различные варианты рационализации политики и практики Организации Объединенных Наций в области организации служебных поездок.
It explored the sources of and options for adaptation finance. На нем изучались источники финансирования на цели адаптации и возможные варианты его получения.
The local environment and the existing assets greatly influence the available options. На доступные варианты действий значительно влияют местные условия и имеющиеся у них сильные стороны.
These options in themselves pose many problems that could render them ineffective. Сами по себе эти возможные варианты порождают много проблем, которые могут свести на нет их эффективность.
Unfortunately, flawed public policy limits the available options. К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
I just want to know my options. Я просто хочу знать, какие у меня варианты.
Such options however may not materialize uniformly and strongly depend on local socio-economic conditions. Однако эти варианты действий могут и не реализоваться на единообразной основе и в значительной степени зависят от местных социально-экономических условий.
I therefore urge the Security Council to vigorously consider its options. Поэтому я призываю Совет Безопасности внимательно и безотлагательно рассмотреть имеющиеся в его распоряжении варианты.
Guidelines and options could be provided for this purpose. Для этой цели можно было бы разработать инструкции и возможные альтернативные варианты.