Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
While references are made to possible options in several instances, this is done for the sole purpose of facilitating consideration of these questions. Если в ряде случаев указываются различные возможные варианты, то это сделано лишь с целью облегчить рассмотрение данных вопросов.
Couples could choose among several matrimonial property regimes, and it was up to the registrar to explain those options at the time of marriage. Вступающие в брак лица имеют возможность избрать один из нескольких режимов, регламентирующих совместное имущество супругов, и при заключении брака регистратор обязан объяснить брачующимся эти варианты.
What are the major options concerning the allocation of initial quantities of "emission rights"? Каковы основные варианты распределения начальных квот "прав на выбросы"?
In accordance with the above-mentioned line of reasoning, the Task Force submits the following options to the Commission, pursuant to its wish to promote greater harmony in the adoption and use of economic classifications. Исходя из вышеприведенных соображений и руководствуясь стремлением содействовать повышению согласованности при внедрении и использовании экономических классификаций, Целевая группа представляет Комиссии нижеприведенные варианты.
The options are listed in decreasing order of cost: Эти варианты перечислены в порядке убывания затрат:
Requests the Executive Director to propose options to this effect to the Governing Council at its nineteenth session, after consultation with Governments. просит Директора-исполнителя предложить в этом отношении варианты Совету управляющих на его девятнадцатой сессии после проведения консультаций с правительствами.
It could be argued that the present political impasse and the breakdown of the cease-fire make it necessary for the Security Council to address these options now. Можно было бы утверждать, что настоящий политический тупик и срыв прекращения огня вызывает необходимость того, чтобы Совет сейчас рассмотрел эти варианты.
They were asked to consider options whereby the commitment would either be limited in time or by the number of prisoners per year. К ним была обращена просьба рассмотреть варианты, в соответствии с которыми их обязательство было бы ограничено по срокам или по числу заключенных в год.
After reviewing the options considered in 1989, CCAQ had again found it difficult to reach complete agreement on how to treat mobility at headquarters locations. Повторно проанализировав варианты, рассматривавшиеся в 1989 году, ККАВ вновь счел затруднительным достичь всеобщего согласия в отношении подхода к проблеме мобильности в местах расположения штаб-квартир.
At the same time, it was recognized that these options were more limited in countries whose export basket comprised a few products. В то же самое время было признано, что эти варианты являются более ограниченными в странах, "экспортная корзина" которых насчитывает небольшое число товаров.
To that end, it encourages the Secretary-General to continue his study of options aimed at improving the capacity for such rapid deployment and reinforcement. В этих целях он призывает Генерального секретаря продолжать изучать варианты в целях увеличения возможностей такого быстрого развертывания и укрепления.
To consider further options for streamlining its procedures and accelerating the pace of its deliberations; рассмотреть новые варианты рационализации своих процедур и ускорения хода проводимых ею обсуждений;
It is therefore important to ensure that, whatever options we choose, they should respond to the individual and collective needs of our peoples. Поэтому важно обеспечить гарантии того, что какие бы варианты мы ни выбирали, они должны отвечать индивидуальным и коллективным потребностям наших народов.
All these proposals stress the fact that we are prepared to analyse all possible options and formulas that take into account the identity and well-being of the islanders. Во всех этих предложениях подчеркивается тот факт, что мы готовы проанализировать все возможные варианты и формулы, учитывающие самобытный характер и благосостояние островитян.
Socio-economic analysis, including both of the impacts of climate change and of response options социально-экономического анализа, включая как влияние изменения климата, так и варианты реагирования;
Conceivable options for an "organized" З. Возможные варианты "организованного"
Conceivable options for an "organized" determination of existence/attribution of an international crime З. Возможные варианты "организованного" установления наличия/приписывания международного преступления
Nor should options such as reciprocal debt cancellation between countries in transition and developing countries be dismissed. Не следует снимать с повестки дня и варианты встречного погашения задолженности стран с переходной экономикой и развивающихся стран.
The ad hoc working group on funding modalities should therefore consider the possible options especially for stopping the erosion of general funding for funds and programmes. Поэтому специальной рабочей группе по механизмам финансирования следовало бы изучить возможные альтернативные варианты, в частности в целях прекращения подрыва общих ресурсов фондов и программ.
To review the scientific and technical issues and options in the transport sector. а) научные и технические вопросы и возможные варианты в транспортном секторе.
Such a system of integrated reports could culminate in a state of the world development report, outlining clear options for the setting of development policy priorities. Такая система интегрированных докладов могла бы способствовать подготовке государствами доклада о мировом развитии, выделяя четкие варианты для определения политических приоритетов в области развития.
Four papers from Groups of Experts providing options for the International Monitoring System were presented by Friends of the Chair: Помощниками Председателя были представлены четыре документа от групп экспертов, в которых излагаются варианты Международной системы мониторинга:
I make these comments because I think it is important that we are clear about what extension options are available to the parties under the Treaty. Я делаю эти замечания, поскольку считаю важным, чтобы мы четко представляли себе те варианты продления, которые имеются в распоряжении участников в рамках Договора.
Section 7 examines mechanisms for implementation and coordination at international, national and local levels, and section 8 presents options for follow-up. В разделе 7 рассматриваются механизмы осуществления и координации деятельности на международном, национальном и местном уровнях, а в разделе 8 приведены варианты последующих действий.
B. Network options considered. 10 - 11 5 В. Рассмотренные варианты создания сети 10 - 11 5