| It had also identified options for the further reduction of heavy metals from stationary sources and products. | Кроме того, она определила варианты дальнейшего сокращения выбросов тяжелых металлов из стационарных источников и продуктов. |
| The summary reflects the options considered and the views expressed by participants during the discussions. | В резюме отражены рассмотренные варианты и мнения, выраженные участниками в ходе дискуссий. |
| The present summary reflects the options and views expressed during the discussions by participants in the contact group. | З. В настоящем резюме отражены варианты и соображения, высказанные участниками в ходе обсуждений, проходивших в контактной группе. |
| The options and views expressed in the discussions are detailed below. | Варианты и мнения, высказанные в ходе обсуждений, подробно изложены ниже. |
| There were also calls for a strategic thinking space to give States Parties the opportunity to explore options for future work in this area. | Предлагалось также проработать методы стратегического анализа, чтобы дать государствам-участникам возможность изучить варианты дальнейшей работы в этой области. |
| The AWG is considering options to best maintain and express glossary contents. | РГА рассматривает наиболее эффективные варианты ведения и формулирования содержания глоссария. |
| This solution is similar to solution 2; however, options would be grouped in "modules". | Это решение аналогично решению 2, однако варианты предлагается сгруппировать в "блоки". |
| The options are presented in three categories. | Эти варианты представлены по трем категориям. |
| Ministers may wish to suggest options for accelerating implementation of agreed actions. | Министры, возможно, пожелают предложить варианты ускорения реализации согласованных действий. |
| Consider options to prevent unintentional formation and release of persistent organic pollutants within an integrated environmental context to consider which are sustainable. | Рассмотреть варианты предотвращения непреднамеренного образования и выброса стойких органических загрязнителей в соответствующем комплексном природоохранном контексте, которые будут носить устойчивый характер. |
| Only Mitrovica and Vucitrn municipal authorities have actively considered alternative spatial planning options to protect and upgrade informal settlements. | Только в Митровице и Вучитрне власти активно просматривали альтернативные варианты территориального планирования в целях защиты и благоустройства неформальных поселений. |
| It was argued that options in seat materials and manikin set up can produce recordable differences from one seat to another. | Утверждалось, что различные варианты материалов сиденья и положения манекена могут давать поддающиеся регистрации различия между разными сиденьями. |
| The Netherlands did not consider options as the best solution for global harmony. | По мнению Нидерландов, эти варианты отнюдь не являются наилучшим решением для достижения всеобщего согласия. |
| The final category of options would require the creation of a new institution or legal framework. | В последнюю категорию включены варианты, которые потребуют создания нового учреждения или правовых рамок. |
| The UNAMI Human Rights Office is currently discussing options to coordinate the flow of information. | В настоящее время Отделение МООНСИ по правам человека обсуждает варианты действий для координации потока информации. |
| These options are not exhaustive; many different combinations are possible. | Эти варианты не являются исчерпывающими; возможны многие различные комбинации. |
| Turning the threat into an opportunity and assisting countries in understanding the risk and policy response options must be a priority. | Приоритетный характер должны иметь усилия, призванные превратить эту угрозу в возможности и помочь странам осознать данную опасность и лучше понимать варианты ответных мер политики. |
| Action: The SBI is invited to consider the information provided and the options for undertaking further activities on this matter. | Меры: ВОО предлагает рассмотреть представленную информацию и варианты дальнейшей деятельности в этой области. |
| This initial analysis allowed the group to review specific options for responding to weaknesses in the current situation. | Такой предварительный анализ позволил Группе рассмотреть конкретные варианты в отношении осуществления мер по устранению имеющихся в настоящее время недостатков. |
| Multiple options are being considered for the migration, including a cost-benefit evaluation for each option. | Сейчас рассматриваются многочисленные варианты передачи этих функций, в том числе проводится оценка экономической эффективности каждого варианта. |
| The Secretariat is also exploring options for a storage site for strategic deployment stocks vehicles. | З. Варианты размещения стоянки транспортных средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания рассматривает и Секретариат. |
| Various operational scenarios were discussed and options were considered for responses at the Mission and subregional levels. | Были обсуждены различные сценарии операций и рассмотрены варианты ответных мер на уровне миссий и субрегиональном уровне. |
| The available options are at present under review in order to determine the best option. | Существующие варианты сейчас изучаются на предмет определения наиболее оптимального из них. |
| Indeed, the government of Ariel Sharon continues to vehemently reject and destroy any options for peace in both words and actions. | Правительство Ариэля Шарона по-прежнему яростно отвергает - на словах и на деле - и губит любые варианты мирного урегулирования. |
| Budgetary constraints also tended to limit certain training options. | Финансовые сложности также ограничивают определенные варианты подготовки. |