In the view of OIOS, the selection of options concerning swing space, funding and design concepts should be considered carefully at the highest levels of the Organization. |
УСВН считает, что варианты обеспечения подменных помещений, порядка финансирования и концепций проектирования должны тщательно рассматриваться руководством Организации на самом высоком уровне. |
A non-paper with updated information was also circulated, setting out options for clearing the backlog of summary records and achieving more timely issuance. |
Был также распространен содержащий обновленную информацию неофициальный документ, в котором излагались варианты ликвидации отставания в выпуске кратких отчетов и обеспечения их более своевременного выпуска. |
A range of options to meet this requirement were elaborated and presented to the Special Committee in an informal briefing on 27 October 2005. |
Были разработаны различные варианты выполнения этого требования, представленные на рассмотрение Специального комитета на неофициальном брифинге 27 октября 2005 года. |
However, this review has been superseded by developments that require a broader focus on options for applying cost-accounting techniques drawing on best international practices. |
Вместе с тем этот обзор пришлось отложить из-за событий, потребовавших более широкого взгляда на варианты использования методов учета расходов с применением передовой международной практики. |
The financing options considered in the report include a one-time assessment and a multi-year assessment. |
Варианты финансирования, рассматриваемые в настоящем докладе, включают начисление разового взноса и начисление взносов в течение нескольких лет. |
Nevertheless, as a matter of principle, the Committee requests that ESCWA consider alternative options, such as increased cooperation with the host-country authorities. |
Тем не менее в принципе Комитет просит ЭСКЗА рассмотреть альтернативные варианты, такие, как меры по расширению масштабов сотрудничества с властями принимающей страны. |
While the ideals of democracy provide us with the best options for development, the imposition of the experiences of others is not necessarily conducive to it. |
Идеалы демократии предоставляют нам наилучшие варианты развития, а навязывание чужого опыта не всегда приносит пользу. |
Many territorial Heads of Government attending the seminar heard for the first time of the existence of options other than continuing dependence or immediate independence. |
Многие главы правительств карибских территорий впервые узнали на ангильском семинаре, что имеющиеся у них варианты не ограничиваются сохранением зависимого статуса или немедленным обретением независимости. |
Many options have been considered in recent months and we have participated actively in all discussions, which have only strengthened our opinions on three parameters. |
В последние месяцы рассматривались многие варианты, и мы принимали активное участие во всех обсуждениях, которые лишь укрепили наше мнение по поводу трех параметров. |
The Unit is currently exploring options to modify its planning process with a view to adopting and submitting its programme of work at an earlier stage. |
В настоящее время Группа изучает варианты изменения процесса планирования своей работы, с тем чтобы можно было утверждать и представлять программу ее работы на более раннем этапе. |
The remaining scope options are items that would improve the reliability of electrical systems, air conditioning for critical spaces and life safety systems during emergencies or external utility failures. |
Остальные возможные варианты предназначены для повышения надежности электрических систем, системы кондиционирования воздуха в помещениях, где это чрезвычайно важно, и систем безопасности жизнедеятельности в случае чрезвычайных ситуаций или перебоев в предоставлении коммунальных услуг извне. |
It also reiterated the United Kingdom's policy that neither integration nor free association are options on offer to the Territories. |
Кроме того, в нем подтверждалась политика, которой придерживается Соединенное Королевство и которая предполагает, что такие варианты, как интеграция или свободная ассоциация, территориям не предлагаются. |
BACKGROUND 1. The Group of Governmental Experts to the CCW discussed in November 2004 the options and possibilities for a compliance mechanism under CCW. |
Группа правительственных экспертов по КОО обсудила в ноябре 2004 года варианты и возможности для механизма соблюдения по КОО. |
Mr. Djindjic believed that, when the time was ripe, the options for the final status of Kosovo should be measured against their consequences. |
По мнению г-на Джинджича, когда придет время, варианты предоставления окончательного статуса Косово следует оценивать с учетом их последствий. |
It seeks to draw out and streamline core political issues, eliminating duplication and presenting issues and options in a common format; it also includes some amendments proposed in plenary. |
Ее цель заключается в том, чтобы выявить и упростить основные политические вопросы, устранить дублирование и изложить проблемы и варианты в общем формате; она также включает некоторые поправки, предложенные в ходе пленарных заседаний. |
Resource and logistical options, including outsourcing some elements of the work plan, need to be considered; |
Необходимо рассмотреть альтернативные варианты изыскания ресурсов и материально-технического обеспечения, включая привлечение внешних подрядчиков для выполнения некоторых элементов плана работы; |
It hoped that in the follow-up process all options, including that of creating a United Nations organization for the environment, would be studied. |
Делегация надеется, что в рамках последующих мер будут исследованы все имеющиеся варианты, включая возможность создания специального учреждения Организации Объединенных Наций, которое будет заниматься вопросами окружающей среды. |
4.7 In the pursuit of its mandate, UNPOS is in daily contact with the Department of Political Affairs regarding political developments and options for actions to be taken. |
4.7 При осуществлении своего мандата ПОООНС поддерживает каждодневные контакты с Департаментом по политическим вопросам, обсуждая политические события и варианты возможных действий. |
It is strongly recommended that the scope options be approved in the total amount of $230.4 million, as described below. |
Настоятельно рекомендуется утвердить возможные варианты, изложенные ниже, на общую сумму 230,4 млн. долл. США. |
Possible options for obtaining official statistics for EMU purposes more rapidly |
Возможные варианты действий по ускорению получения официальных статистических данных для целей ЭВС |
In its consideration of the matter, the Conference of the Parties should note that the options presented below are not mutually exclusive, but could be pursued in parallel. |
При рассмотрении этого вопроса Конференции Участников следует учитывать, что представленные ниже варианты являются не взаимоисключающими, а могут осуществляться параллельно. |
What the Committee required was a text for discussion, possibly containing options within brackets, translated into all official languages. |
Комитету необходимо иметь в своем распоряжении текст для обсуждения, содержащий, возможно, заключенные в квадратные скобки варианты соответствующих положений и переведенный на все официальные языки. |
The available options for the entry into force of a treaty are: |
Наличные варианты для вступления договора в силу состоят в следующем: |
Scholars and NGOs have submitted for the FMCT the following options: |
Ученые и НПО представили следующие варианты для ДЗПРМ: |
In the view of his delegation, the Committee should consider those options, as the alternative was to remain in an endless cycle of argument and counter-argument. |
По мнению его делегации, Комитет должен рассмотреть эти варианты, поскольку альтернатива заключается в продолжении бесконечного цикла аргументов и контраргументов. |