Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
In the view of OIOS, the selection of options concerning swing space, funding and design concepts should be considered carefully at the highest levels of the Organization. УСВН считает, что варианты обеспечения подменных помещений, порядка финансирования и концепций проектирования должны тщательно рассматриваться руководством Организации на самом высоком уровне.
A non-paper with updated information was also circulated, setting out options for clearing the backlog of summary records and achieving more timely issuance. Был также распространен содержащий обновленную информацию неофициальный документ, в котором излагались варианты ликвидации отставания в выпуске кратких отчетов и обеспечения их более своевременного выпуска.
A range of options to meet this requirement were elaborated and presented to the Special Committee in an informal briefing on 27 October 2005. Были разработаны различные варианты выполнения этого требования, представленные на рассмотрение Специального комитета на неофициальном брифинге 27 октября 2005 года.
However, this review has been superseded by developments that require a broader focus on options for applying cost-accounting techniques drawing on best international practices. Вместе с тем этот обзор пришлось отложить из-за событий, потребовавших более широкого взгляда на варианты использования методов учета расходов с применением передовой международной практики.
The financing options considered in the report include a one-time assessment and a multi-year assessment. Варианты финансирования, рассматриваемые в настоящем докладе, включают начисление разового взноса и начисление взносов в течение нескольких лет.
Nevertheless, as a matter of principle, the Committee requests that ESCWA consider alternative options, such as increased cooperation with the host-country authorities. Тем не менее в принципе Комитет просит ЭСКЗА рассмотреть альтернативные варианты, такие, как меры по расширению масштабов сотрудничества с властями принимающей страны.
While the ideals of democracy provide us with the best options for development, the imposition of the experiences of others is not necessarily conducive to it. Идеалы демократии предоставляют нам наилучшие варианты развития, а навязывание чужого опыта не всегда приносит пользу.
Many territorial Heads of Government attending the seminar heard for the first time of the existence of options other than continuing dependence or immediate independence. Многие главы правительств карибских территорий впервые узнали на ангильском семинаре, что имеющиеся у них варианты не ограничиваются сохранением зависимого статуса или немедленным обретением независимости.
Many options have been considered in recent months and we have participated actively in all discussions, which have only strengthened our opinions on three parameters. В последние месяцы рассматривались многие варианты, и мы принимали активное участие во всех обсуждениях, которые лишь укрепили наше мнение по поводу трех параметров.
The Unit is currently exploring options to modify its planning process with a view to adopting and submitting its programme of work at an earlier stage. В настоящее время Группа изучает варианты изменения процесса планирования своей работы, с тем чтобы можно было утверждать и представлять программу ее работы на более раннем этапе.
The remaining scope options are items that would improve the reliability of electrical systems, air conditioning for critical spaces and life safety systems during emergencies or external utility failures. Остальные возможные варианты предназначены для повышения надежности электрических систем, системы кондиционирования воздуха в помещениях, где это чрезвычайно важно, и систем безопасности жизнедеятельности в случае чрезвычайных ситуаций или перебоев в предоставлении коммунальных услуг извне.
It also reiterated the United Kingdom's policy that neither integration nor free association are options on offer to the Territories. Кроме того, в нем подтверждалась политика, которой придерживается Соединенное Королевство и которая предполагает, что такие варианты, как интеграция или свободная ассоциация, территориям не предлагаются.
BACKGROUND 1. The Group of Governmental Experts to the CCW discussed in November 2004 the options and possibilities for a compliance mechanism under CCW. Группа правительственных экспертов по КОО обсудила в ноябре 2004 года варианты и возможности для механизма соблюдения по КОО.
Mr. Djindjic believed that, when the time was ripe, the options for the final status of Kosovo should be measured against their consequences. По мнению г-на Джинджича, когда придет время, варианты предоставления окончательного статуса Косово следует оценивать с учетом их последствий.
It seeks to draw out and streamline core political issues, eliminating duplication and presenting issues and options in a common format; it also includes some amendments proposed in plenary. Ее цель заключается в том, чтобы выявить и упростить основные политические вопросы, устранить дублирование и изложить проблемы и варианты в общем формате; она также включает некоторые поправки, предложенные в ходе пленарных заседаний.
Resource and logistical options, including outsourcing some elements of the work plan, need to be considered; Необходимо рассмотреть альтернативные варианты изыскания ресурсов и материально-технического обеспечения, включая привлечение внешних подрядчиков для выполнения некоторых элементов плана работы;
It hoped that in the follow-up process all options, including that of creating a United Nations organization for the environment, would be studied. Делегация надеется, что в рамках последующих мер будут исследованы все имеющиеся варианты, включая возможность создания специального учреждения Организации Объединенных Наций, которое будет заниматься вопросами окружающей среды.
4.7 In the pursuit of its mandate, UNPOS is in daily contact with the Department of Political Affairs regarding political developments and options for actions to be taken. 4.7 При осуществлении своего мандата ПОООНС поддерживает каждодневные контакты с Департаментом по политическим вопросам, обсуждая политические события и варианты возможных действий.
It is strongly recommended that the scope options be approved in the total amount of $230.4 million, as described below. Настоятельно рекомендуется утвердить возможные варианты, изложенные ниже, на общую сумму 230,4 млн. долл. США.
Possible options for obtaining official statistics for EMU purposes more rapidly Возможные варианты действий по ускорению получения официальных статистических данных для целей ЭВС
In its consideration of the matter, the Conference of the Parties should note that the options presented below are not mutually exclusive, but could be pursued in parallel. При рассмотрении этого вопроса Конференции Участников следует учитывать, что представленные ниже варианты являются не взаимоисключающими, а могут осуществляться параллельно.
What the Committee required was a text for discussion, possibly containing options within brackets, translated into all official languages. Комитету необходимо иметь в своем распоряжении текст для обсуждения, содержащий, возможно, заключенные в квадратные скобки варианты соответствующих положений и переведенный на все официальные языки.
The available options for the entry into force of a treaty are: Наличные варианты для вступления договора в силу состоят в следующем:
Scholars and NGOs have submitted for the FMCT the following options: Ученые и НПО представили следующие варианты для ДЗПРМ:
In the view of his delegation, the Committee should consider those options, as the alternative was to remain in an endless cycle of argument and counter-argument. По мнению его делегации, Комитет должен рассмотреть эти варианты, поскольку альтернатива заключается в продолжении бесконечного цикла аргументов и контраргументов.