Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
The Pact urges Governments to consider options such as public infrastructure investment, special employment programmes, broadening of social protection and minimum wages. К правительствам обращен настоятельный призыв учитывать такие варианты, как инвестиции в общественную инфраструктуру, специальные программы занятости, расширение социальной защиты и повышение минимального уровня оплаты труда.
After the changes were introduced the response options were clarified. После внесения изменений были пояснены варианты ответов.
Three options for administrative arrangements are also presented: a centralized, a decentralized and a hybrid option. В документе также описаны три варианта административных механизмов: централизованный, децентрализованный и гибридный варианты.
In addition, the pilot implementations have identified options and management practices that are suitable for other communities. Кроме того, в результате осуществления экспериментальных проектов выявляются альтернативные варианты и методы хозяйственной деятельности, пригодные и для других общин.
They are more vulnerable, as they lack resources and options for taking mitigation and adaptation measures. Они оказываются более уязвимыми в силу того, что у них отсутствуют необходимые ресурсы и варианты выбора для принятия смягчающих и адаптационных мер.
These options were designed to leave maximum flexibility for discussion by the Working Group on Strategies and Review. Эти варианты имеют своей целью обеспечить максимальную гибкость обсуждений, проводимых Рабочей группой по стратегиям и обзору.
The experts discussed options for reviewing the ELVs for stationary engines. Эксперты обсудили варианты пересмотра ПЗВ для стационарных двигателей.
The Expert Group was requested to provide the Working Group on Strategies and Review with options for ELVs. ЗЗ. Группе экспертов было поручено представить Рабочей группе по стратегиям и обзору различные варианты ПЗВ.
These options can be illustrated by the mining law regimes in Latin America. Эти варианты можно проиллюстрировать на примере правовых режимов горной добычи в Латинской Америке.
They can constitute economical and reliable options to deliver energy to remote rural areas. Они могут представлять собой экономичные и надежные варианты обеспечения энергией отдаленных сельских районов.
It particularly examines challenges for DCs and discusses capacity-building options for RIFs in DCs. В записке предметно анализируются вызовы, с которыми столкнулись РС, и обсуждаются варианты укрепления потенциала для РИР в развивающихся странах.
DCs may wish to select from different regulatory options, creating hybrid models that are appropriate for their individual country contexts. Развивающиеся страны могут выбирать различные варианты регулирования, создавая гибридные модели, отвечающие их специфике.
Governments should investigate fiscal space and long-term financing options for universal non-contributory schemes. Правительствам следует изучить свои бюджетные возможности и варианты долгосрочного финансирования планов универсального ненакопительного пенсионного обеспечения.
Financing options for the full implementation of mitigation action in the forest sector. Варианты финансирования для полного осуществления действий по предотвращению изменения климата в лесном секторе.
(c) Be country-driven and be considered options available to Parties; с) быть основанной на инициативе стран и учитывать варианты, имеющиеся у Сторон;
The technologies described in the present guidelines illustrate the most important environmentally sound disposal options and applications currently in use or under development. Технологии, описанные в настоящих руководящих принципах, представляют собой важнейшие варианты и виды применения экологически обоснованного удаления, которые в настоящее время используются или находятся в стадии разработки.
This list is not exhaustive, but illustrates the most important treatment options and applications in use or under development. Этот список не является исчерпывающим, однако иллюстрирует наиболее важные варианты обработки и виды применения, которые используются или находятся в стадии разработки.
Bearing in mind the background described above, options for the establishment of the platform might include those set out below. С учетом изложенной выше истории вопроса возможны следующие варианты учреждения платформы.
Interested organizations may indicate in their proposals any preferred options or constraints regarding the physical location of the platform's secretariat. Заинтересованные организации могут указать в своих предложениях любые предпочтительные варианты или ограничения относительно фактического местонахождения секретариата платформы.
The above considerations highlight that there are further options for addressing the climate consequences associated with the ODS phase-out. Приведенные выше соображения показывают, что существуют дополнительные варианты нейтрализации последствий поэтапной ликвидации ОРВ для климата.
The order in which options, alternatives or bracketed passages appear should not be interpreted to suggest any priority among them. Порядок, в котором варианты, альтернативы или отрывки в скобках представлены в тексте, не следует толковать как порядок их приоритетности.
Suitable options for control of mercury emissions from these sources are not readily available. Для контроля выброса ртути из таких источников подходящие варианты пока не найдены.
In such instances, mediators have helped parties to weigh up their options and consider how to avoid incurring such costs. В таких случаях посредники помогают сторонам взвесить имеющиеся у них варианты действий и понять, как можно избежать таких издержек.
They requested UNAMI to present options to the Constitutional Review Committee, which it has since done. Они просили МООНСИ представить варианты решения этого вопроса Комитету по пересмотру конституции, что и было сделано.
They need to offer practical options, and clear recommendations and ways forward. В них должны содержаться варианты практических действий, ясные рекомендации и рецепты.