Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
But we are concerned that all parties must refrain from unilateral actions which undermine the peace process and prejudice the options for peace. Нам, однако, хотелось бы, чтобы все стороны воздерживались от односторонних действий, подрывающих мирный процесс и предопределяющих варианты достижения мира.
The following options may be considered by the Commission on Human Rights as a possible follow-up mechanism: В качестве возможного механизма последующих мер Комиссия по правам человека могла бы выбрать следующие варианты:
The Co-Chairmen presented the sufficiency and effectiveness review conducted by the Task Force, as well as options for dealing with amendments to the Protocol on POPs and priority setting. Сопредседатели представили результаты обзора достаточности и эффективности, проведенного Целевой группой, а также варианты внесения поправок в Протокол по СОЗ и установления приоритетов.
As we move into the new millennium, it is time to pause, to rethink our strategies and to examine our options. На пороге нового тысячелетия нам следует задуматься, пересмотреть свои стратегии и изучить имеющиеся варианты.
What are the options to strengthen the presence of the United Nations agencies and ensure their effective assistance to the Consultative Process? Какие варианты позволяют усилить присутствие учреждений Организации Объединенных Наций и обеспечить их эффективное содействие Консультативному процессу?
Making trade work for food security: challenges and options Торговля на службе продовольственной безопасности: проблемы и варианты
Small-scale farmers and communities who may not have immediate access to necessary major resources may consider options such as the community-based responses discussed above. Мелкие фермеры и общины, которые, возможно, не имеют непосредственного доступа к необходимым основным ресурсам, могут рассмотреть такие варианты, как реакция на уровне общин, о которой говорилось выше.
In these circumstances, the Task Force recommends running pilot schemes and trials of some options in order to assess their practicability and feasibility. В этих обстоятельствах Целевая группа рекомендует провести эксперименты и опробовать некоторые варианты, с тем чтобы оценить их пригодность и осуществимость.
The options for meeting the swing space requirement, with the estimated range of costs for each, are summarized in table 1. В приводимой ниже таблице 1 перечислены варианты удовлетворения потребностей в резервных помещениях и указаны связанные с этим сметные расходы.
The report had proposed a study on those options, but the United Nations often commissioned studies which ended up gathering dust. Хотя в докладе предлагается проанализировать эти варианты, решения Организации Объединенных Наций о проведении исследований зачастую не находят своего продолжения.
The options for future governance of the UNFC will be discussed and a recommendation agreed upon for presentation to the eighteenth session of the Committee on Sustainable Energy. Будут обсуждены варианты ведения РКООН в будущем и рекомендация, согласованная для представления на восемнадцатой сессии Комитета по устойчивой энергетике.
The Secretary-General's report offers many interesting options for the future, and Belgium would like to address several of these in particular. В своем докладе Генеральный секретарь предлагает многие интересные варианты на будущее, и Бельгия хотела бы выразить свое мнения по поводу некоторых из них, в частности.
Throughout the process, DFS will develop options, outline opportunities to improve and present sound business plans to support the decision process. На протяжении всего процесса ДПП будет разрабатывать варианты, предлагать возможности для совершенствования и представлять продуманные планы работы для поддержки процесса принятия решений.
Some commentators have suggested that the United Kingdom should agree to allow Territories the options for status set out in United Nations General Assembly resolution 1541. Некоторые комментаторы считают, что Соединенному Королевству следует согласиться предоставлять территориям варианты статуса, о которых говорится в резолюции 1541 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Working Group took note of those options and decided that they should be reflected in any draft model provisions that the Secretariat might prepare for future consideration. Рабочая группа приняла к сведению эти варианты и постановила, что они должны быть отражены в любом проекте типовых положений, который Секретариат может подготовить для дальнейшего обсуждения.
Parties noted such general options as the improvement of socio-economic living standards, and increases in the awareness of hygiene and of strategies that aid vector control. Стороны отметили такие общие варианты, как повышение социально-экономических стандартов уровня жизни и расширение пропаганды санитарно-гигиенических норм и стратегий борьбы с переносчиками болезней.
The Working Group discussed potential options for establishing possible cooperation between the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and IAEA, as contained in the working paper. Рабочая группа обсудила возможные варианты установления сотрудничества между Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях и МАГАТЭ, которые изложены в рабочем документе.
Among the topics covered at the conference were financing and procurement, industrial parks, water, wastewater, recycling infrastructure, and tourism options including the cruise sector and theme parks. В число рассматривавшихся на конференции тем входили финансирование и закупки, промышленные парки, водоснабжение, удаление жидких отходов, объекты инфраструктуры для переработки вторсырья, а также варианты развития туризма, включая круизный сектор и тематические парки17.
As noted by the Secretary-General, options 2 and 3 have much in common with an insurance scheme. Как указывал Генеральный секретарь, альтернативные варианты 2 и 3 во многом схожи с планом страхования.
Officials from relevant agencies will be required to undertake further work to consider the range of options available to enhance the implementation of resolution 1540. Должностным лицам из соответствующих ведомств потребуется провести дополнительную работу с целью рассмотреть имеющиеся варианты повышения эффективности выполнения резолюции 1540 Совета Безопасности.
The following options for dissemination of these data seem possible: Возможны, как представляется, следующие варианты распространения этих данных:
The options in this respect would be as follows: В этой связи возможны следующие варианты:
E. Proposed options 22 - 26 5 Е. Предлагаемые варианты 22 - 26 6
To enable countries to assess risks more systematically and to evaluate risk management options better, more standardized data collection and analysis methods are needed. Чтобы страны могли более систематично определять риски и лучше оценивать варианты управления ими, необходимы более стандартизированные методы сбора и анализа данных.
There are thus a number of options the Commission may wish to consider: Таким образом, Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть следующие варианты: