The Task Force considered from a technical point of view options for updating BAT in line with state of the art technologies for the reduction of emissions from heavy metals. |
Целевая группа рассмотрела с технической точки зрения варианты обновления НИМ в соответствии с передовыми технологиями сокращения выбросов тяжелых металлов. |
While we also require adaptation strategies, our adaptation options are extremely limited, particularly given the nature of our islands. |
Хотя мы также нуждаемся в стратегиях адаптации, наши варианты выбора в области адаптации чрезвычайно ограничены, в особенности с учетом характера наших островов. |
In this connection, policies and national action programmes on desertification need to consider options that would assist populations to cope with and adapt to climate changes and variability. |
В этой связи необходимо в рамках стратегий и национальных программ действий по борьбе с опустыниванием рассмотреть альтернативные варианты, которые позволили бы населению справиться с изменением климата и его изменчивостью и адаптироваться к ним. |
The Task Force put forward options for relaxing the basic obligations in the Protocol, as follows: |
Целевая группа предложила следующие возможные варианты для смягчения основных обязательств по Протоколу: |
Therefore, the Task Force put forward the following options: |
В этой связи Целевая группа предложила следующие возможные варианты: |
The Working Group may wish to consider options and management approaches for further reducing emissions of heavy metals proposed by the Task Force on Heavy Metals. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть предложенные Целевой группой по тяжелым металлам варианты и механизмы дальнейшего сокращения выбросов тяжелых металлов. |
(b) Pricing of service options |
Ь) установление цен на те или иные варианты услуг |
The analysis and options generated by that exercise address some of the identified risks and promote the concept of 'risk ownership'. |
Анализ и варианты, ставшие результатом этого мероприятия, устраняют некоторые из выявленных рисков и поощряют концепцию «рисков собственника». |
The following options of fuel substitution are often considered in the electric utilities: |
На электростанциях общего пользования часто рассматриваются следующие варианты замещения топлива: |
Such options require the use of a better quality, cleaner fuel within the same fuel type, or the switching to an alternative fuel with lower emissions. |
Такие варианты требуют использования более качественного и экологичного топлива того же типа или переход на альтернативное топливо, дающее меньше выбросов. |
The landfill options are cheapest and this clearly outweighs the relatively unfavorable rankings that result from a focus on the benefits. |
Варианты, связанные со складированием, являются наиболее дешевыми, и это обстоятельство явно перевешивает довольно неблагоприятные рейтинговые оценки, данные им при оценке одних лишь выгод. |
But one should also keep in mind "demand-side" options, such as any measures that would reduce consumption of mercury. |
Но следует также учитывать варианты "на стороне спроса", или любые меры, сокращающие потребление ртути. |
His delegation believed that all members of the United Nations workforce should have access to justice and was willing to consider various proposals and options in that regard. |
Делегация Индии полагает, что все, кто работает на Организацию Объединенных Наций, должны иметь доступ к правосудию, и готова рассмотреть различные предложения и варианты в этой области. |
Chapter 5: The way forward - framework and options for the regular process |
Глава 5: Перспективы на будущее - рамки и варианты регулярного процесса |
The second and third options have the advantage of drawing on the skills and comparative advantages of different organizations and gaining wider institutional support and "ownership". |
Второй и третий варианты обладают преимуществом использования навыков и относительных выгод участия различных организаций и сулят более широкую организационную поддержку и «сопричастность». |
Such a paper could summarize options and positions presented by Member States that are likely to garner the broadest possible support among Member States. |
В таком документе можно было бы обобщить варианты и позиции, представленные государствами-членами, которые могут получить максимально широкую поддержку среди государств-членов. |
It allows variable arrangements and different possibilities and options, including rotation and longer-term presence through re-election, and provides a greater relevance to geographical representation. |
Она учитывает изменчивые механизмы и различные возможности и варианты, в том числе ротацию и долгосрочное присутствие через переизбрание, а также делает актуальнее принцип географической представленности. |
Role of performance appraisal system, options for strengthening it and relationship with disciplinary measures |
Значение системы служебной аттестации, варианты ее укрепления и связь с дисциплинарными мерами |
Likewise, the economic options available to LDCs and SIDS are often limited to tourism, agriculture and fisheries, all of which are vulnerable to climate change. |
Аналогичным образом экономические варианты, доступные НРС и малым островным развивающимся государством, нередко ограничиваются секторами туризма, сельского хозяйства и рыболовства, все из которых уязвимы с точки зрения изменения климата. |
The options highlighted in these documents included, in particular: |
В этих документах указываются, в частности, следующие варианты: |
Some Parties presented options relating to GHG emission reductions, whereas others provided information limited to possible measures that would lead to abatement. |
Некоторые Стороны представили варианты, связанные с сокращением выбросов ПГ, тогда как другие представили информацию, ограничивающуюся возможными мерами, которые могли бы привести к сокращению выбросов. |
However, in terms of organization-specific resource allocations to joint programmes and to different fund management options, each organization will have a different profile. |
Вместе с тем с точки зрения выделения ресурсов на совместные программы и различные варианты управления финансовыми средствами каждая организация имеет свою специфику. |
The preliminary decision of the Working Group was to retain all options for the procurement of services, with enhanced guidance for their use. |
Решение, принятое Рабочей группой в предварительном порядке, состояло в том, чтобы сохранить все варианты, предусмотренные для закупки услуг, и дать более подробные руководящие положения применительно к их использованию. |
Based on the discussions in the break-out groups, participants identified options for the above topics which are contained in the annex to this report. |
На основе обсуждений в целевых группах участники определили различные варианты по вышеупомянутым темам, которые приводятся в приложении к настоящему докладу. |
It was suggested that the UNCCD secretariat should identify options available through international institutions in order to encourage exchange of information and knowledge. |
Была высказана мысль о том, что секретариату КБОООН следует определить возможные варианты действий, которые могут быть предприняты через посредство международных учреждений, с целью поощрения обмена информацией и знаниями. |