Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
We've already explored the usual options. Мы уже исчерпали все обычные варианты.
I have some options for you to check out. У меня есть кое-какие варианты для тебя.
Thinking through our options, it... Мы обдумали все варианты, и...
Going over the options, alone in my bedroom. Перебирала варианты, одна в комнате.
Yes, right now all options are on the table. Да, в данный момент мы рассматриваем все варианты.
There are situations when the options available are limited... Бывают ситуации, когда доступные варианты ограничены...
Let's just say I am reviewing my options. Скажем так, что на данный момент я рассматриваю свои варианты.
If you'd like, we can discuss your options. Если хотите, можем обсудить варианты.
Close her up and take a day to consider your options. Зашивай. И спокойно обдумай варианты.
Okay, well, there are surgical options. Ладно, есть варианты оперативного вмешательства.
Restructuring options are narrowed down to one - the restructuring of ownership. Варианты перестройки сводятся к одному - перестройке формы собственности.
These four levels are complementary - not alternative - options. Эти четыре направления представляют собой взаимодополняющие, а не альтернативные варианты.
An energy strategy must include both supply- and demand-side options in order to ensure an energy efficient future. С тем чтобы обеспечить эффективное использование энергии в будущем, в стратегии в области энергетики должны учитываться как варианты, связанные с вопросами спроса, так и предложения.
In the end, these options are to be determined in accordance with financial and manpower requirements. В итоге, эти варианты должны определяться с учетом финансовых и штатных потребностей.
Before I present the options, however, it is essential to put the situation in its proper perspective. Однако прежде чем излагать варианты необходимо правильно оценить ситуацию.
The leaders agreed to examine the options for a rationalization of air services among Forum island countries, perhaps on a subregional basis. Руководители согласились рассмотреть варианты рационализации использования воздушного обслуживания между островными странами - членами Форума, возможно, на субрегиональной основе.
In developing countries in particular, such options could be faster, more flexible and lower in cost. В развивающихся странах, в частности, такие варианты можно было бы внедрять быстрее, более гибко и с меньшими затратами.
Finally, the note provides some options for further consideration of this subject at the eighth session of the INCD. И наконец, в записке предусмотрены некоторые варианты дальнейшего рассмотрения данного вопроса на восьмой сессии МКПО.
The funding of such special missions needed to be put on a more secure basis and all relevant options should be given careful consideration. Финансирование таких специальных миссий необходимо осуществлять на более прочной основе, и следует тщательно изучать все соответствующие варианты.
But the options, their implications, and the positions currently adopted on them by delegations are sufficiently clear. Однако соответствующие варианты, их последствия и занимаемые в настоящее время делегациями позиции по ним выглядят достаточно четко.
I got there late, and the woman started showing me options anyway. Я опоздала туда, и та женщина начала рассказывать мне разные варианты.
I want to know my exact orders, and options, if any. Я хочу знать мои приказы и варианты действий, если они есть.
The current legislation did not replace collective bargaining, but rather provided options for contract forms. В соответствии с нынешним законодательством заключение коллективных договоров не отменяется, однако предусматриваются различные варианты заключения контрактов.
For most developing countries, the environmental options are often severely constrained in the short to medium term. Для большинства развивающихся стран варианты решения экологических проблем часто крайне ограничены по времени ближайшей и среднесрочной перспективой.
The Council also requested me to prepare options by 30 June regarding the future implementation of UNOMIL's mandate and its continued operations. Совет также просил меня подготовить к 30 июня варианты предложений, касающихся осуществления мандата МНООНЛ в будущем и продолжения ее операций.