Member States have identified many options for revitalizing the Conference on Disarmament and carrying forward multilateral disarmament negotiations. |
Государства-члены предлагали различные варианты активизации работы Конференции по разоружению и продвижения вперед многосторонних переговоров по разоружению. |
In our view, we should therefore consider another course of action and explore options outside the framework of the Conference also. |
Поэтому, по нашему мнению, мы должны рассмотреть другие направления действий, а также изучить варианты за рамками Конференции. |
Chile has a broad and flexible attitude about options that would make possible progress in multilateral negotiations on disarmament and non-proliferation. |
Чили придерживается широких и гибких взглядов на варианты, которые могут привести к прогрессу в многосторонних переговорах по разоружению и нераспространению. |
The third informal session discussed the potential financing options available at local, national and international levels to enable RET deployment. |
На третьем неформальном заседании были обсуждены возможные варианты финансирования внедрения ТВЭ на местном, национальном и международном уровнях. |
The Secretariat was also requested to develop further options to engage better all Parties in the consultation process. |
К секретариату была также обращена просьба разработать дополнительные варианты с целью более активного вовлечения всех Сторон в процесс консультаций. |
The Centre has also developed a draft methodology, known as "sustainability assessment of technologies", to assess technology options. |
Центром также подготовлен проект методики так называемой "оценки технологий на устойчивость", помогающей проанализировать варианты технического обеспечения. |
The new global biodiversity targets currently being discussed also provide a good opportunity to identify further options for greater synergies. |
Новые глобальные цели в области биоразнообразия, обсуждаемые в настоящее время, также представляют собой хорошую возможность выявить дальнейшие варианты повышения эффективности синергических связей. |
It instead provides options on the scope of the capacity-building activities that a new platform might take, should it be established. |
Вместо этого в ней представлены варианты сферы деятельности по созданию потенциала, которую новая возможная платформа может осуществлять. |
There are elements common to both the mandatory and the voluntary options presented in the present paper. |
Представленные в настоящем документе варианты с обязательным и добровольным участием имеют ряд общих элементов. |
The implementation options differ mainly in terms of the required extent and location of the swing space. |
Варианты осуществления работ в основном различаются с точки зрения необходимых потребностей в подменных помещениях и их местонахождения. |
It is for that reason that Canada wishes to seriously explore intermediate options. |
По этой причине Канада хотела бы серьезно рассмотреть промежуточные варианты. |
Some regulatory options for furthering development of European consumer and contract laws, including online dispute resolution, were mentioned. |
Упоминались некоторые варианты регулирования для дальнейшего развития европейских законов о защите потребителей и договорного права, в том числе урегулирование споров в режиме онлайн. |
The Commission could discuss the options and, in the light of its decision, determine whether to alter the related commentary. |
Комиссия могла бы обсудить предложенные варианты и в свете принятого ею решения определить, следует ли изменять соответствующий комментарий. |
The costs can also be reduced by offering options for implementing the change and by applying a transitional period to introduce the EAC. |
Затраты могут быть также снижены, если предложить варианты для внесения изменений и предусмотреть переходный период для внедрения КЭМ. |
In this section, we review documents that are dealing with mitigation or abatement actions, including technological options and modal or lifestyle changes. |
В этом разделе мы рассматриваем документы, которые посвящены смягчению или снижению воздействия, включая технологические варианты и изменения в области отдельных видов транспорта или образа жизни. |
The Chair suggests that Parties reduce and clarify the options to the extent possible at this session. |
Председатель рекомендует, чтобы Стороны сократили и уточнили варианты на данной сессии. |
It is likely that several options relating to other issues would need to be considered and agreed together with the issue of numbers. |
Вполне вероятно, что наряду с вопросом о цифрах необходимо будет рассмотреть и согласовать некоторые варианты, связанные с другими вопросами. |
Also discussed were options for bioenergy production, such as biogas digesters, from agricultural residues. |
Также обсуждались варианты производства биоэнергии из сельскохозяйственных отходов, например с применением биогазовых установок. |
Adaptation options considered include agricultural research, expanding and enhancing irrigation, and improving rural roads. |
Рассмотренные варианты адаптации включают проведение исследования состояния сельского хозяйства, расширение и активизацию ирригации и улучшение дорог в сельских районах. |
They invited the EGTT to consider options to improve engagement with academia and civil society. |
Они предложили ГЭПТ рассмотреть варианты расширения участия экономических кругов и гражданского общества. |
Brazil, in the assessment for its agriculture sector, went one step further and appraised different adaptation options using CBA. |
Бразилия при проведении оценки своего сельскохозяйственного сектора сделала на один шаг больше и проанализировала различные варианты адаптации с использованием АЗР. |
Generic adaptation options identified can be described as: retreating, accommodating and protecting. |
Выявленные общие варианты адаптации могут быть описаны следующими тремя словами: отступление, обустройство и защита. |
Once migration to the new software is complete, options for better integration of the database within the Authority's website will be investigated. |
Когда переход на новую программу завершится, будут исследованы варианты, позволяющие полнее интегрировать базу данных в веб-сайт Органа. |
In broad terms, response options can include: tolerate/accept, treat/reduce, transfer and avoid. |
В общем плане варианты реагирования могут включать: принятие/признание допустимым, нейтрализацию/снижение, передачу и предотвращение. |
The decision on which options are available in given locations is frequently taken by local management. |
Решение о том, какие варианты доступны в данных местах службы, зачастую принимается местным руководством. |