Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
Member States have identified many options for revitalizing the Conference on Disarmament and carrying forward multilateral disarmament negotiations. Государства-члены предлагали различные варианты активизации работы Конференции по разоружению и продвижения вперед многосторонних переговоров по разоружению.
In our view, we should therefore consider another course of action and explore options outside the framework of the Conference also. Поэтому, по нашему мнению, мы должны рассмотреть другие направления действий, а также изучить варианты за рамками Конференции.
Chile has a broad and flexible attitude about options that would make possible progress in multilateral negotiations on disarmament and non-proliferation. Чили придерживается широких и гибких взглядов на варианты, которые могут привести к прогрессу в многосторонних переговорах по разоружению и нераспространению.
The third informal session discussed the potential financing options available at local, national and international levels to enable RET deployment. На третьем неформальном заседании были обсуждены возможные варианты финансирования внедрения ТВЭ на местном, национальном и международном уровнях.
The Secretariat was also requested to develop further options to engage better all Parties in the consultation process. К секретариату была также обращена просьба разработать дополнительные варианты с целью более активного вовлечения всех Сторон в процесс консультаций.
The Centre has also developed a draft methodology, known as "sustainability assessment of technologies", to assess technology options. Центром также подготовлен проект методики так называемой "оценки технологий на устойчивость", помогающей проанализировать варианты технического обеспечения.
The new global biodiversity targets currently being discussed also provide a good opportunity to identify further options for greater synergies. Новые глобальные цели в области биоразнообразия, обсуждаемые в настоящее время, также представляют собой хорошую возможность выявить дальнейшие варианты повышения эффективности синергических связей.
It instead provides options on the scope of the capacity-building activities that a new platform might take, should it be established. Вместо этого в ней представлены варианты сферы деятельности по созданию потенциала, которую новая возможная платформа может осуществлять.
There are elements common to both the mandatory and the voluntary options presented in the present paper. Представленные в настоящем документе варианты с обязательным и добровольным участием имеют ряд общих элементов.
The implementation options differ mainly in terms of the required extent and location of the swing space. Варианты осуществления работ в основном различаются с точки зрения необходимых потребностей в подменных помещениях и их местонахождения.
It is for that reason that Canada wishes to seriously explore intermediate options. По этой причине Канада хотела бы серьезно рассмотреть промежуточные варианты.
Some regulatory options for furthering development of European consumer and contract laws, including online dispute resolution, were mentioned. Упоминались некоторые варианты регулирования для дальнейшего развития европейских законов о защите потребителей и договорного права, в том числе урегулирование споров в режиме онлайн.
The Commission could discuss the options and, in the light of its decision, determine whether to alter the related commentary. Комиссия могла бы обсудить предложенные варианты и в свете принятого ею решения определить, следует ли изменять соответствующий комментарий.
The costs can also be reduced by offering options for implementing the change and by applying a transitional period to introduce the EAC. Затраты могут быть также снижены, если предложить варианты для внесения изменений и предусмотреть переходный период для внедрения КЭМ.
In this section, we review documents that are dealing with mitigation or abatement actions, including technological options and modal or lifestyle changes. В этом разделе мы рассматриваем документы, которые посвящены смягчению или снижению воздействия, включая технологические варианты и изменения в области отдельных видов транспорта или образа жизни.
The Chair suggests that Parties reduce and clarify the options to the extent possible at this session. Председатель рекомендует, чтобы Стороны сократили и уточнили варианты на данной сессии.
It is likely that several options relating to other issues would need to be considered and agreed together with the issue of numbers. Вполне вероятно, что наряду с вопросом о цифрах необходимо будет рассмотреть и согласовать некоторые варианты, связанные с другими вопросами.
Also discussed were options for bioenergy production, such as biogas digesters, from agricultural residues. Также обсуждались варианты производства биоэнергии из сельскохозяйственных отходов, например с применением биогазовых установок.
Adaptation options considered include agricultural research, expanding and enhancing irrigation, and improving rural roads. Рассмотренные варианты адаптации включают проведение исследования состояния сельского хозяйства, расширение и активизацию ирригации и улучшение дорог в сельских районах.
They invited the EGTT to consider options to improve engagement with academia and civil society. Они предложили ГЭПТ рассмотреть варианты расширения участия экономических кругов и гражданского общества.
Brazil, in the assessment for its agriculture sector, went one step further and appraised different adaptation options using CBA. Бразилия при проведении оценки своего сельскохозяйственного сектора сделала на один шаг больше и проанализировала различные варианты адаптации с использованием АЗР.
Generic adaptation options identified can be described as: retreating, accommodating and protecting. Выявленные общие варианты адаптации могут быть описаны следующими тремя словами: отступление, обустройство и защита.
Once migration to the new software is complete, options for better integration of the database within the Authority's website will be investigated. Когда переход на новую программу завершится, будут исследованы варианты, позволяющие полнее интегрировать базу данных в веб-сайт Органа.
In broad terms, response options can include: tolerate/accept, treat/reduce, transfer and avoid. В общем плане варианты реагирования могут включать: принятие/признание допустимым, нейтрализацию/снижение, передачу и предотвращение.
The decision on which options are available in given locations is frequently taken by local management. Решение о том, какие варианты доступны в данных местах службы, зачастую принимается местным руководством.