Where tracing has not been successful, local integration options have been pursued. |
Если поиск не дает никаких результатов, то применяются варианты интеграции на месте. |
My delegation has listened to all of the proposals and options presented by the Secretariat. |
Моя делегация заслушала все предложения и варианты, представленные Секретариатом. |
There are options for including or excluding marketing, promotion, advertising and similar information-related activities. |
Есть варианты включения или исключения сбыта, рекламно-пропагандистской и аналогичной деятельности, связанной с распространением информации. |
But, as a rapidly developing country, it will need to keep its future energy options open. |
Однако с учетом стремительного экономического роста нам придется рассматривать и другие варианты энергоснабжения. |
The suggested options aimed to improve the current situation rather than offer a definitive solution. |
Предлагаемые варианты имеют целью улучшить нынешнюю ситуацию, а не давать окончательное решение. |
The gtr contains several options, whose adoption is left to the discretion of the Contracting Parties. |
Некоторые варианты, предусмотренные гтп, принимаются по усмотрению Договаривающихся сторон. |
Doing so, the secretariat should identify the main approach options and should work out an outlook programme for the next years. |
При этом секретариату надлежит определить основные варианты подхода и разработать программу исследований на ближайшие несколько лет. |
In presenting options for action, UNEP aims to provide a constructive information basis and global context for negotiations and decision-making. |
Представляя варианты принятия решений, ЮНЕП ставит перед собой цель обеспечить конструктивную информационную основу и глобальный контекст для переговоров и принятия решений. |
They also discussed various financing options to support positive incentives, including market-based mechanisms and non-market financial resources. |
Они также обсудили различные варианты финансирования в поддержку позитивных стимулов, включая рыночные механизмы и нерыночные финансовые ресурсы. |
It asked the Committee to consider all the options available for self-determination. |
Он обратился к Комитету с просьбой рассмотреть все варианты в области самоопределения. |
The options identified in the analysis could be considered as an example of possible sets of measures. |
Варианты, определенные в ходе анализа, могут рассматриваться в качестве примера возможного набора мер. |
As requested by the Working Party, options are presented for a suitable non-profit organization to manage the ETO system. |
По просьбе Рабочей группы были представлены варианты создания подходящей некоммерческой организации для управления системой ВЭТО. |
compensation options will include land-based resettlement; and |
варианты компенсации будут предусматривать переселение с учетом земельного фактора; и |
This section identifies and discusses options for amending the substantive terms of existing international legal instruments. |
В настоящем разделе приведены и обсуждаются варианты внесения поправок в основные положения существующих международно-правовых документов. |
The General Assembly has also called upon the High Commissioner to actively explore new options for preventive strategies that are consistent with protection principles. |
Генеральная Ассамблея призвала также Верховного комиссара активно изучать новые варианты стратегий предотвращения, которые согласовывались бы с принципами защиты. |
If it cannot be settled, those options are still open. |
Если он не может быть разрешен, эти варианты остаются открытыми. |
To address this issue, alternative options, including collaboration with United Nations country-based organizations or national research institutions, have been explored where possible. |
При решении данной проблемы использовались альтернативные варианты, включая сотрудничество с базирующимися в странах организациями системы Организации Объединенных Наций или национальными исследовательскими учреждениями, там, где это было возможно. |
These final two chapters set out possible options which could be adopted by the Parties to the Montreal Protocol. |
В этих заключительных главах изложены возможные варианты действий Сторон Монреальского протокола. |
The Group of Experts requested that the Bureau and the secretariat consider and pursue options for increasing participation. |
Группа экспертов просила Бюро и секретариат рассмотреть возможные варианты расширения состава участников и реализовать их на практике. |
An expert on St. Helena maintained that the United Kingdom should reconsider its options on constitutional development in the territory. |
Эксперт по острову Святой Елены заявил о необходимости того, чтобы Соединенное Королевство пересмотрело варианты своего подхода к конституционному развитию этой территории. |
A Trial Chamber hearing was held on 13 April 2005 to discuss the options for further action. |
13 апреля 2005 года Судебная камера провела слушания, на которых обсудила варианты дальнейших действий. |
IRC will continue to make use of additional expert support and other temporary options to ensure that technical and human resource needs are met. |
ИЦИ будет и далее использовать дополнительную экспертную поддержку и другие временные варианты для удовлетворения своих потребностей в технических и людских ресурсах. |
The problem is that these are currently much more costly options than their carbon-heavy alternatives. |
Проблема в том, что в настоящее время это более дорогие варианты, чем их альтернативы с высоким содержанием углерода. |
Such a menu might include different response options for different types, cause, degree and frequency of compliance problems. |
В такой перечень можно было бы включить различные варианты мер реагирования с учетом разнообразия видов, причин, степени и частотности несоблюдения. |
In this regard, new options are being explored for the regeneration of a type of growth that maximizes the utilisation of the labour force. |
В этой связи рассматриваются новые варианты для стимулирования такого экономического роста, который позволяет максимально использовать рабочую силу. |