The various suggestions and options are now being reviewed and will be considered by the Subcommittee at its next session. |
В настоящее время все многочисленные предложения и варианты анализируются и будут рассмотрены Подкомитетом на его следующей сессии. |
Those proposals - or institutional options - involve intervention at various levels; they reflect a new relationship between society and the State. |
Эти предложения или организационные варианты предполагают участие на различных уровнях; они отражают новые отношения между обществом и государством. |
I should like to take this opportunity to outline the major options involved in our definition of family policy. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы изложить основные варианты, связанные с нашим определением семейной политики. |
Self-determination could not be equated solely with independence, ignoring other available options. |
Самоопределение нельзя приравнивать исключительно к независимости, игнорируя другие возможные варианты. |
The options to be considered are: |
Варианты, которые предстоит рассмотреть, приводятся ниже: |
The Executive Board expressed clear interest in reviewing a full range of planning and resource distribution frameworks, including options hitherto not considered. |
Исполнительный совет выразил явную заинтересованность в пересмотре всей совокупности основ планирования и распределения ресурсов, включая не рассмотренные до настоящего времени варианты. |
In its decision 94/17, the Executive Board requested that options for the revision of resource distribution methodologies be presented for consideration at the current session. |
В своем решении 94/17 Исполнительный совет попросил представить на рассмотрение на текущей сессии варианты пересмотренных методологий распределения ресурсов. |
We've narrowed down the options for Director Sterling's replacement. |
Мы свели к минимуму варианты замены директора Стерлинга. |
At this point, the treatment options are limited. |
В данном случае, варианты лечения очень ограничены. |
Now, Dwight gave you some options. |
Так, Дуайт рассказал тебе варианты. |
In the comments, it was noted that these options could be pursued through amendments or protocols. |
В замечаниях было указано, что эти варианты действий могут быть закреплены путем принятия поправок или протоколов. |
(b) provide options for decision, |
Ь) представить различные варианты одного и того же решения, |
The options were reviewed in paragraph 72 of the report and consideration of the matter would be resumed at the Commission's spring 1995 session. |
Различные возможные варианты изложены в пункте 72 доклада; рассмотрение этого вопроса будет возобновлено на весенней сессии Комиссии 1995 года. |
Opportunity and requisite options exist adequately to address the suffering of Gorazde. |
Возможности и необходимые варианты действий для избавления Горажде от страданий существуют. |
Well, if she's refusing to talk, we do have options. |
Что ж, откажется говорить - у нас есть другие варианты. |
Hierarchal command structures don't allow you to consider all of the options. |
Иногда иерархическая система управления не позволяет рассмотреть все варианты. |
I'm saying that we need to discuss all our options. |
Я говорил, мы должны обсудить варианты. |
Malawi. Sector reports on rural financial markets: strategic options; and a review of the transport sector. |
Малави Секторальные доклады: "Финансовые рынки сельских районов: важнейшие варианты" и "Обзор состояния транспортного сектора". |
Now, we do have treatment options. |
Теперь у нас есть варианты лечения. |
We're just wondering if you've explored all of your options. |
Мы просто хотим знать, рассмотрели ли вы все возможные варианты. |
I just called their rep and said we needed to discuss our options. |
Я позвонил их агенту и мы договорились обсудить варианты. |
The process must, however, be continued and the CD should examine the options for doing so. |
Однако этот процесс должен продолжаться, и КР следует рассмотреть варианты его продолжения. |
The Secretary-General considered that only options 2 and 3 met all the criteria contained in General Assembly resolution 49/233. |
З. Генеральный секретарь пришел к выводу о том, что только варианты 2 и 3 удовлетворяют всем критериям, установленным в резолюции 49/233 Генеральной Ассамблеи. |
Since the proposed programme budget outline was only a preliminary estimate, delegations should continue to work together and study all available options. |
Поскольку наброски предлагаемого бюджета по программам являются всего лишь предварительной сметой, то делегациям следует продолжать сотрудничать и изучать все имеющиеся варианты. |
I am considering the various administrative options of how to do so. |
В настоящее время я рассматриваю различные административные варианты реализации такого решения. |