Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
However, owing to financial constraints, these options have not been pursued by the Committee. Однако в силу финансовых сложностей Комитет не мог реализовать эти варианты.
Delegates discussed whether to change the name and possible options for the new name. Делегаты обсудили вопрос о целесообразности изменения названия и его возможные варианты.
The web application contains various search options by waterway and by country and can export data. Это веб-приложение предлагает различные варианты поиска по водному пути и по стране, а также позволяет экспортировать данные.
Technologies will likely offer fresh options and new solutions to reduce poverty, enable economic growth and social development. Технологии, скорее всего, предложат новые варианты и новые решения и позволят сократить уровень нищеты, добиться экономического роста и социального развития.
Lusaka was currently exploring the options of raising money through municipal bonds and private-public partnerships to rebuild its housing stock. В настоящее время власти Лусаки изучают варианты мобилизации средств за счет выпуска муниципальных облигаций и создания государственных/частных партнерств для восстановления жилого фонда.
A consultant's report highlighted the main options for governance reform. Основные варианты реформирования системы управления были отражены в докладе консультанта.
Methodological options for plotting digital layers of AI include using a standard length (i.e. 30 years) for the climatic series. Методологические варианты формирования цифровых слоев ИА включают использование стандартной продолжительности (а именно 30 лет) для климатических рядов.
The secretariat will examine possible options for migrating PRAIS to the same technical environment as the website, intranet and extranet. Секретариат изучит возможные варианты перевода СОРОО в такую же техническую среду, в какой работают веб-сайт, интранет и экстранет.
The statistical options for indicator-based assessment depend on many factors. Статистические варианты оценки на основе показателей зависят от многих факторов.
Recommendations are made (in italics) and options are presented where there are alternative ways forward. В случае наличия альтернативных возможностей будущей работы приводятся рекомендации (выделены наклонным шрифтом) и представляются варианты.
Experts also emphasized that, taking the above into account, options should be considered to ensure long-term sustainability of this database. Эксперты также подчеркнули, что, принимая во внимание вышесказанное, следует рассмотреть варианты обеспечения долгосрочной работы этой базы.
On the basis of upcoming consultations, ICRC and Switzerland would propose options and recommendations for consideration by the 2015 Conference. На основании предстоящих консультаций МККК и Швейцария предлагают варианты и рекомендации для рассмотрения на Конференции 2015 года.
The United Nations was open to exploring all options for the future of international peacekeeping in Somalia. Организация Объединенных Наций готова изучить все варианты будущих международных миротворческих операций в Сомали.
I will explore options for consistent guidance on this, in particular in country-specific reporting. Я проработаю варианты соответствующих директивных указаний по отражению этой информации, в частности, в страновых докладах.
The Sierra Leone People's Party however called on its supporters to remain calm while it explored other legitimate options. Народная партия Сьерра-Леоне, тем не менее, призвала своих сторонников сохранять спокойствие, пока она изучает другие законные варианты.
Nor are any options presented as being necessarily mutually exclusive to, or in competition with, each other. Кроме того, изложенные варианты вовсе не обязательно являются взаимоисключающими или противоречащими друг другу.
We have put forward numerous proposals to address concrete elements of a treaty, including options to address both scope and verification. Мы выдвинули многочисленные предложения по урегулированию конкретных элементов договора, включая и варианты урегулирования по сфере охвата и проверке.
In addition, UNWTO will explore options with respect to organizing a regional capacity-building programme for Portuguese-speaking countries. Кроме того, ЮНВТО изучит возможные варианты организации региональной программы по укреплению потенциала для португалоязычных стран.
IPFSD offers core principles, guidelines and options for national and international investment policy-making that support sustainable development. В РОИПУР содержатся ключевые принципы, практические рекомендации и возможные варианты для разработки национальной и международной инвестиционной политики в целях устойчивого развития.
In the absence of affordable housing options the urban poor increasingly find self-help tenure solutions in urban and peri-urban areas. В отсутствие вариантов получения жилья по доступным ценам городская беднота все шире использует в городских и пригородных районах варианты решения проблемы владения, основанные на самопомощи.
The second, third and fourth options combine this direct bilateral and multilateral support with additional enabling support from the United Nations at the appropriate time. Второй, третий и четвертый варианты объединяют эту прямую двустороннюю и многостороннюю поддержку с дополнительной вспомогательной поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций, которая будет оказана в надлежащее время.
Other emission abatement options for laying-hen buildings include: Другие варианты борьбы с выбросами в помещениях для содержания кур-несушек включают в себя:
The Working Group will discuss the funding for the different activities of the programme of work, including potential fund-raising options. Рабочая группа обсудит финансирование различных мероприятий по линии программы работы, включая потенциальные варианты мобилизации финансовых средств.
The options are based on responses from Member States and United Nations system entities to a questionnaire on the subject. Эти варианты основаны на ответах государств-членов и структур системы Организации Объединенных Наций на соответствующий вопросник.
States parties can provide various forms of advance planning mechanisms to accommodate various preferences, but all the options should be non-discriminatory. Государства-участники могут создавать различные виды механизмов заблаговременного планирования для учета разных предпочтений, однако все варианты должны быть недискриминационными.