How could the greenhouse gas options in GAINS be effectively reviewed by Parties? |
Каким образом Стороны могли бы эффективно рассмотреть варианты, касающиеся парниковых газов в GAINS? |
There are various creative options being floated that I hope will be discussed and elaborated upon by the Security Council in the near future in this regard. |
Предлагаются различные творческие варианты, которые, я надеюсь, будут обсуждены и тщательно проанализированы Советом Безопасности. |
It would be beneficial to consider the options objectively in order to guide States in determining how to approach the issue of enforceability. |
Полезно было бы объективно рассмотреть различные варианты, с тем чтобы государства могли решить, как подходить к вопросу о приведении в исполнение. |
Report on Technical Advisory Programme: further options on strategic and technical assistance to country programmes |
Доклад, посвященный Технической консультативной программе: дополнительные варианты обеспечения страновым программам стратегической и технической помощи (П |
In July 1999, the consultant produced an outline paper setting out options for green procurement and highlighting areas where further work remained to be done. |
В июле 1999 года этот консультант подготовил обзорный документ, в котором излагались различные варианты осуществления закупок с учетом экологических требований и определялись те области, в которых еще предстояло многое сделать. |
Obstacles and constraints impeding the promotion of new and renewable sources of energy and options for action to overcome them Conclusion |
Препятствия и трудности, мешающие использованию новых и возобновляемых источников энергии, и предлагаемые варианты действий по их устранению |
Having taken account of its basic options, Algeria has chosen to pursue research on the peaceful use of nuclear energy in various socio-economic activities. |
Изучив имеющиеся у него основные варианты действий, Алжир решил проводить исследования в области использования ядерной энергии в мирных целях в интересах социально-экономического развития по различным направлениям. |
Having considered options prepared by the secretariat on how to take this work forward, the Board agreed not to establish an interim CDM registry in 2003. |
Рассмотрев подготовленные секретариатом возможные варианты продолжения этой работы, Совет принял решение не создавать в 2003 году временный реестр МЧР. |
D. Missile-relevant confidence-building measures: principles, guidelines and menu of options |
Связанные с ракетами меры укрепления доверия: принципы, инструкции и варианты применения |
On biodiversity, it was stressed that special ecological networks were needed and that options for balancing biodiversity and energy needs should be developed. |
В связи с биоразнообразием было подчеркнуто, что необходимы специальные экологические сети и что следует разработать альтернативные варианты сбалансированного учета соображений биологического разнообразия и энергетических потребностей. |
If not, the Court must ensure that the accused is so informed so that he can consider any other remaining options open to him . |
Если адвокат не проводил такие консультации, то Суд должен обеспечить, чтобы обвиняемый был проинформирован об этом и соответственно мог рассмотреть любые другие варианты, остающиеся в его распоряжении . |
The difficulties involved in defining the elements constituting options 1 and 2 of article 14, paragraph (a), were understandable. |
Можно понять трудности, связанные с определением элементов, образующих варианты 1 и 2 пункта а) статьи 14. |
Lastly, the free association and statehood options implied a settlement of the issue by a mutual decision of the peoples of Puerto Rico and the United States. |
Наконец, варианты, связанные со свободной ассоциацией и обретением статуса штата, предполагают взаимное решение этого вопроса народами Пуэрто-Рико и Соединенных Штатов. |
UNOPS does prepare and evaluate, together with the Management Coordination Committee and its working group, variable budgets that are based on various assumptions and operational options. |
Управление готовит и просчитывает, вместе с Комитетом по координации управления и его рабочей группой, различные варианты бюджета, основывающиеся на различных бюджетных предположениях и объемах операций. |
On the basis of that experience the report offers some options and ideas that would further the implementation of Agenda 21 as well as the Convention. |
С учетом этого опыта в докладе излагаются некоторые варианты и соображения, которые могут способствовать осуществлению Повестки дня на XXI век, а также Конвенции. |
The Fund informed the Board that it also offers non-monetary options, such as early payment of subsequent remittances, for compensation of delayed payments. |
Фонд информировал Комиссию о том, что он также предусматривает неденежные варианты компенсации за просроченные платежи, такие, как досрочное произведение последующих выплат. |
The following options capture the different views expressed by Parties: |
Приводимые ниже варианты отражают различия во мнениях Сторон: |
Submissions by Parties and views expressed during SBSTA 17 can be summarized in the following options: |
На основе материалов, представленных Сторонами, и мнений, выраженных в ходе ВОКНТА 17, можно кратко сформулировать следующие варианты: |
Among the options to be considered in sequencing the sessions of each body are: |
При определении порядка проведения сессий каждого органа можно рассмотреть следующие варианты. |
The Commission might thus wish to consider the following options: (a) Partial report with adoption at the same session. |
В этой связи Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть нижеследующие варианты. а) Неполный доклад, принимаемый на той же сессии. |
Given the unprecedented expansion of United Nations peacekeeping and the limits to human and financial resources, other available options for responding to conflicts, in particular preventive action, must be considered very seriously. |
Учитывая беспрецедентное расширение миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и ограниченность людских и финансовых ресурсов, следует очень серьезно рассматривать другие имеющиеся варианты реагирования на конфликты, в частности превентивные действия. |
Suggested options for limit values for NOx emissions from nitric acid production excluding acid concentration units |
Предлагаемые варианты установления предельных значений выбросов NOx, образующихся при производстве азотной кислоты, за исключением установок для концентрации кислоты |
It invited the United Nations Office on Drugs and Crime to explore creative new funding mechanisms, such as contributions from the private sector and other partnership options. |
Комиссия предложила Управлению по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций изучить возможность использования нетрадиционных механизмов финансирования, таких, как привлечение средств частного сектора, а также использовать в этих целях другие варианты налаживания партнерства. |
Mr. Owen also expressed the view that it was important to bear in mind that restorative justice options were not suitable in every case. |
Г-н Оуэн выразил также мнение, согласно которому необходимо принимать во внимание тот факт, что варианты реституционного правосудия применимы не в каждом случае. |
The first section offers an analytical introduction to the issues raised by a particular subject area and sets forth policy considerations and options. |
В первом разделе содержится аналитическое введение по вопросам, возникающим в конкретных областях, а также излагаются соответствующие принципиальные соображения и варианты. |