| Industrial policy for structural transformation in Africa: options and best practices | Промышленная политика, направленная на осуществление структурной перестройки в странах Африки: варианты и передовой опыт |
| All available options for recouping the full amount of $42.6 million should be explored. | Следует изучить все имеющиеся варианты для обратного получения всей суммы в размере 42,6 млн. долл. США. |
| The Chairman also convened a small technical group in early September 2009 that considered all available options. | Председатель также созвал малую техническую группу в начале сентября 2009 года, которая рассмотрела все имеющиеся варианты. |
| UNDP seeks Executive Board consideration of the challenges and options presented herein during the first regular session 2012. | ПРООН просит Исполнительный совет рассмотреть задачи и варианты, перечисленные в настоящем докладе, на первой очередной сессии 2012 года. |
| It would also be useful to consider viable options for appropriate verification and the matter of stockpiles. | Было бы также полезно затронуть возможные варианты на предмет адекватной проверки и вопрос о запасах. |
| UNFPA supports the recommendation and is currently reviewing options for making changes towards rationalization of travel costs in line with Joint Inspection Unit (JIU) recommendations. | ЮНФПА поддерживает данную рекомендацию и в настоящее время рассматривает варианты, позволяющие внести изменения в целях рационализации расходов на поездки в соответствии с рекомендациями Объединенной инспекционной группы (ОИГ). |
| UNFPA is preparing strategic options to consider an expansion of its engagement with the private sector. | ЮНФПА разрабатывает варианты стратегии, чтобы рассмотреть вопрос о расширении своих соглашений с частным сектором. |
| E-learning and other distance learning options complement traditional learning tools and can help to spread information and environmental know-how globally. | Электронное обучение и другие варианты дистанционного обучения дополняют традиционные средства обучения и могут способствовать распространению информации и экологических знаний во всем мире. |
| Recent submissions from Parties present a number of options with respect to the form of the agreed outcome. | В недавних представлениях Сторон предложены некоторые варианты формы согласованных результатов. |
| The political options on climate change have now been clearly outlined in negotiation texts. | Варианты политического решения вопроса об изменении климата четко обозначены в текстах переговоров. |
| The options presented in paragraphs 113 - 114 below relate to support for those phases. | Варианты, излагаемые в пунктах 113114 ниже, касаются оказания поддержки этим этапам. |
| The latter document discusses proposed improvements to emissions trading and the project-based mechanisms and identifies options to address them. | В последнем документе обсуждается предлагаемое улучшение торговли выбросами и основанных на проектах механизмов и устанавливаются варианты его рассмотрения. |
| This chapter discusses only those options that may require an amendment to the Kyoto Protocol. | В настоящем разделе обсуждаются только те варианты, которые могут потребовать внесения поправки в Киотский протокол. |
| The methodology contains options for using calibrated computer simulation to determine baseline emissions. | Эта методология содержит варианты использования калиброванного компьютерного моделирования для определения исходных выбросов. |
| Figure 1 presents the four potential elements and the primary options under each element. | На рисунке 1 изображены четыре потенциальных элемента и основные варианты по каждому элементу. |
| These functional options involve approaches that emphasize national plans and programmes, sectoral activities, technology transfer programme elements or selected specific initiatives from these programme elements. | Эти функциональные варианты предусматривают подходы, в которых упор делается на национальные планы и программы, секторальные мероприятия, программные элементы передачи технологии или избранные конкретные инициативы, вытекающие из этих программных элементов. |
| Elements and options for establishing reference levels have been assessed in a study supported by the Government of Norway. | Элементы и варианты для установления базовых уровней были проанализированы в рамках исследования, проведенного при поддержке правительства Норвегии. |
| GEF was considering options for reform, which could involve a rethinking of the relationship between itself and UNEP. | ФГОС рассматривал варианты проведения реформы, которые могут включать в себя переосмысление взаимоотношений между Фондом и ЮНЕП. |
| These options depend on an entity willing to provide an effective incentive. | Эти варианты зависят от наличия организации, которая готова обеспечить эффективный стимул. |
| Additional options with reduced economic justification have also been validated. | Проходят проверку также дополнительные варианты с более низкой экономической обоснованностью. |
| The task force had made preliminary estimates of quantities of methyl bromide for which technically feasible options existed. | Целевая группа сделала предварительные оценки количеств бромистого метила, для которых существуют технически осуществимые варианты замены. |
| Possible options to overcome any barriers and facilitate the transition. | с. возможные варианты, позволяющие преодолеть любые трудности и способствующие переходу; |
| Those options may be divided into the categories listed below. | Эти варианты можно поделить на категории, которые перечислены ниже. |
| Australia is exploring options, including the feasibility of a repetitive programme. | Австралия изучает варианты, включая целесообразность повторяющейся программы. |
| Such options, he said, should take into account social and economic factors. | Такие варианты, сказал он, должны учитывать социальные и экономические факторы. |