Innovative options for financing the pilot and large-scale implementation of advanced and appropriate cost-effective and adaptive technologies in developing countries should be established, including addressing the role of international financing institutions in leveraging private investment. |
Следует создать инновационные варианты финансирования экспериментального и широкомасштабного внедрения передовых и надлежащих затратоэффективных и адаптивных технологий в развивающихся странах, в том числе с учетом роли международных финансовых учреждений в повышении уровня инвестирования из частных источников. |
Energy and sustainable development: options and strategies for action on key issues |
Энергетика и устойчивое развитие: варианты и стратегии действий по основным вопросам |
Key issues: options and strategies for action |
Основные вопросы: варианты и стратегии действий |
The European Community is of the opinion that many of the long-term options have merit and would be particularly useful when building on existing mechanisms, notably effective licensing systems. |
Европейское сообщество считает, что многие долгосрочные варианты заслуживают внимания и будут особенно полезны при наращивании существующих механизмов, в частности, эффективных систем лицензирования. |
The report has also indicated the immediate, medium and long term options to be followed by each Party for tracking the illegal trade of ODS. |
В докладе также указаны немедленные, среднесрочные и долгосрочные варианты, которые каждая из Сторон может избрать для отслеживания незаконной торговли ОРВ. |
Sustainable energy options for the Island of Youth, Cuba. |
варианты устойчивого производства энергии для острова Ют, Куба. |
Urges Parties to consider appropriate technological options in addressing the impact of response measures, consistent with national priorities, and indigenous resources; |
настоятельно призывает Стороны принять во внимание соответствующие технологические варианты решения проблемы воздействия мер реагирования, согласующихся с национальными приоритетами, а также местные ресурсы; |
Possible options, including strengthening existing institutions and mechanisms and the establishment of an intergovernmental panel on global environmental change |
Возможные варианты, включая укрепление существующих учреждений и механизмов и создание межправительственной группы по глобальным экологическим изменениям |
Mitigation options in the residential sector focused on greater efficiency in the use of energy and efficient lighting, and improvement of air-conditioning systems. |
Варианты предотвращения изменения климата в жилищном секторе уделяли основное внимание повышению эффективности использования энергии и освещения, а также совершенствованию систем кондиционирования воздуха. |
The options seem to be growing more limited. Surely, an overlap of the Preparatory Committee for the NPT conference and the Disarmament Commission would be most unfortunate. |
Как представляется, варианты оказываются все более ограниченными, Несомненно, совпадение работы Подготовительного комитета к конференции ДНЯО и Комиссии по разоружению было бы весьма нежелательным. |
In many cases, alternatives and options proposed by the public make the plan, programme or policy stronger and more economically viable for the region. |
Во многих случаях предложенные общественностью альтернативы и варианты позволяют усовершенствовать план, программу или политику и сделать их более экономически жизнеспособными для конкретного района. |
B. Possible options for financial rules, including financial provisions for the permanent secretariat and a draft budget for the first biennium |
В. Возможные варианты финансовых правил, включая финансовые положения о постоянном секретариате и проект бюджета на первый двухгодичный период |
Late payment of contributions: response options |
Несвоевременная выплата взносов: возможные варианты решения проблемы |
This year, Tuvalu, one of our similarly situated neighbours in the region, announced that it had begun examining relocation options. |
В этом году Тувалу, одно из соседних государств в нашем регионе, имеющих аналогичное положение, объявило о том, что оно начало рассматривать возможные варианты переселения. |
A project scope, scope options, budget and an approach to phasing and swing space were selected subsequently and endorsed by the Assembly. |
Объем работ по проекту, возможные дополнительные варианты, а также бюджет и подход к этапности и использованию подменных помещений были впоследствии определены и одобрены Ассамблеей. |
The meeting will consider options for consolidating these efforts with those of the professional organizations and shareholders in an effort to communicate a strongly coherent message on terminology. |
Участники сессии рассмотрят возможные варианты объединения этих усилий с усилиями профессиональных организаций и заинтересованных субъектов для обеспечения того, чтобы работа по распространению информации о проблемах терминологии велась максимально последовательно. |
A Family Group Conference discussing the options available occurs before any resort to a Court declaration can be made, as occurred in the present case. |
Семейный совет обсуждает имеющиеся варианты до какого-либо обращения в суд, что и имело место в данном случае. |
Provision of options for trade finance and credit insurance |
Различные варианты финансирования торговли и страхования кредитов |
In proposing options regarding the status of current long-term residents, the Government ruled out granting Bermudian status to all long-term residents. |
Предлагая варианты решения вопроса о статусе нынешних долгосрочных резидентов, правительство исключило возможность предоставления статуса жителя Бермудских островов всем долгосрочным резидентам. |
It was suggested that options could be provided in the Model Law, for example that the procuring entity could proceed to negotiate with potential suppliers. |
Было высказано мнение о том, что в Типовом законе могут быть предусмотрены соответствующие варианты, например, указано, что закупающая организация может начать переговоры с потенциальными поставщиками. |
The suggested options for control measures for PFOS are as follows: |
Предлагаемые варианты мер регулирования в отношении ПФОС сводятся к следующему: |
In all options the panel would comprise individuals from developing and developed country Parties and would have a regional and gender balance. |
Все варианты предусматривают включение в нее лиц из развивающихся и развитых стран-Сторон, при этом должны соблюдаться принципы региональной и гендерной сбалансированности. |
The following options may be envisaged with regard to the externalization of the ETO system: |
Что касается передачи системы ВЭТО под внешнее управление, то могут быть рассмотрены следующие варианты: |
Although the amounts of ozone-depleting substances in the atmosphere are decreasing due to the Montreal Protocol, there are options available to return to the 1980 levels sooner. |
Хотя объемы озоноразрушающих веществ в атмосфере благодаря Монреальскому протоколу сокращаются, существуют варианты, позволяющие скорее вернуться к уровням 1980 года. |
This section identifies and describes options for enhanced voluntary measures that may contribute to long-term international action to reduce risks to human health and the environment from mercury. |
В этом разделе определяются и описываются варианты более эффективных добровольных мер, которые могут способствовать принятию международных мер долгосрочного характера с целью уменьшения рисков для здоровья человека и окружающей среды, обусловленного воздействием ртути. |