| Accordingly, it was suggested that the Working Group should allow for appropriate options regarding the use of electronic communications in the Model Law. | Поэтому было высказано мнение о том, что Рабочей группе следует предусмотреть в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках соответствующие варианты в отношении использования электронных средств связи. |
| Equipment, services and availability of satellite transponder capacity for communications also offer diverse options. | Кроме того, существуют различные варианты оборудования, услуг и мощности спутниковых ретрансляторов для связи. |
| The adaptation options reported for agriculture covered policy, technology and education. | Указанные для сектора лесного хозяйства адаптационные варианты охватывают политику, технологию и образование. |
| The review of national communications indicates that most Parties have undertaken some analysis of GHG abatement and have identified some abatement options. | Обзор национальных сообщений показывает, что большая часть Сторон проводит анализ борьбы с выбросами ПГ и наметила некоторые варианты сокращения выбросов. |
| The proposed options would not change the status of two underrepresented Member States. | Предлагаемые варианты не изменят статуса двух недопредставленных государств-членов. |
| The strategy also addressed options for reporting on technical infrastructure. | Стратегия также предусматривает варианты отчетности о технической инфраструктуре. |
| It was necessary therefore to map out possible directions and options. | Поэтому необходимо наметить возможные направления и варианты. |
| Yet the small, weak and vulnerable continued to be terrorized into unsustainable development options and destructive liberalization. | Тем не менее, малым, слабым и уязвимым странам по-прежнему силой навязываются варианты неустойчивого развития и деструктивная либерализация. |
| Ministers directed Statistics New Zealand was directed by Ministers to investigate options for providing this data. | Министры правительства Новой Зеландии поручили Статистическому бюро рассмотреть различные варианты получения таких данных. |
| Possible options to respond to late payment of contributions | Ь) Возможные варианты мер в связи с несвоевременной выплатой взносов |
| But he has also said that options can come only from the Iraqis themselves, through dialogue and consensus-building. | Но он также отмечает, что варианты могут предлагаться лишь самими иракцами, на основе диалога и формирования консенсуса. |
| For the remaining five, they had succeeded in clearly delineating options for further consideration. | Что касается остальных пяти вопросов, то по ним ей удалось четко определить варианты их дальнейшего рассмотрения. |
| The last Meeting of the Open-ended Working Group had fully discussed a range of options dealing with the implementation of that decision. | Участники последнего совещания Рабочей группы открытого состава подробно обсудили самые различные варианты осуществления этого решения. |
| All the decolonization options had been discussed in those consultations. | На этих консультациях обсуждались все варианты деколонизации. |
| This could reduce the plethora of options before us. | Это позволило бы сократить находящиеся на нашем рассмотрении варианты. |
| These options will be considered in greater detail below. | Эти варианты будут подробно рассмотрены ниже. |
| To that end, the Secretary-General should provide an exhaustive report, including options for a successful exit strategy. | В связи с этим Генеральный секретарь должен представить исчерпывающий доклад, включающий варианты успешной стратегии ухода. |
| The report recommended for consideration possible options for preparing minimum standards to be established by national and international legislation. | В докладе были представлены на рассмотрение варианты подготовки минимальных стандартов для их принятия во внутригосударственном и международном праве. |
| We believe that, in collaboration with the Secretary-General, we should collectively consider potential options in that regard. | Мы считаем, что мы должны все вместе и в сотрудничестве с Генеральным секретарем рассмотреть возможные варианты в этой связи. |
| In some cases there may be also risk transfer where no reasonable other means or other viable options are feasible. | В некоторых случаях там, где неосуществимы какие-то разумные иные способы или жизнеспособные варианты, может иметь место также перенос риска. |
| Key recommendations included exploring options for electronic submission of separation documents and better monitoring of the status of staff separations. | В рамках основных рекомендаций предлагалось изучить варианты представления документов, связанных с оформлением увольнений, в электронной форме и улучшить контроль за положением дел в отношении увольнений сотрудников. |
| The options assume that delisting requests are received by an administrative body. | Варианты предполагают, что просьбы об исключении из списков получает административный орган. |
| The Committee requested the Secretariat to prepare a succinct options paper on the Secretary-General's proposals. | Комитет обратился к секретариату с просьбой о подготовке краткого документа, содержащего варианты ответов на предложения Генерального секретаря. |
| Delegations and partners also discussed normative and strategic options for secure tenure. | Делегации и партнеры обсудили также нормативные и стратегические варианты обеспечения гарантий владения жильем. |
| The Secretary-General has noted this recommendation and will consider the options regarding presentation of data. | Генеральный секретарь принимает эту рекомендацию к сведению и рассмотрит возможные варианты представления данных. |