| The following options may be specified between buyers and sellers. | Между покупателями и продавцами могут быть оговорены следующие варианты. |
| In our view, those are the options that should be considered first. | На наш взгляд, это варианты, которые следует рассматривать прежде всего. |
| Section IV presents the available options to the Commission concerning the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations. | В разделе IV на рассмотрение Комиссии представляются возможные варианты решений, касающихся взаимосвязи между проектами типовых положений и рекомендациями по законодательным вопросам. |
| The Kyoto protocol also includes options to receive credits for increasing carbon (C) pools in forests and soils. | Киотский протокол предусматривает также различные варианты кредитов на увеличение объемов депонирования углерода в лесах и в почвах. |
| Please answer the following by filling in the appropriate blanks or circling options. | Просьба ответить на следующие вопросы, заполнив соответствующие рубрики и/или обведя альтернативные варианты ответов. |
| At the first session of the Ad Hoc Committee, Colombia and the Philippines withdrew previous options 2 and 3, respectively. | На первой сессии Специального комитета Колумбия и Филиппины сняли свои предыдущие варианты 2 и 3 этой статьи, соответственно. |
| The second part set out the possible options and cost estimates based on the volume of services provided over the preceding five years. | Во второй части представлены возможные варианты и прогнозируемые расходы с учетом объема услуг, предоставленных за последние пять лет. |
| While continuing to work with the United Nations Development Corporation, the Secretary-General should explore other swing-space options. | Продолжая работать с Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, Генеральному секретарю следует изучить другие варианты использования подменных помещений. |
| Categories of mission personnel and administrative options for mission assignment/detail | Категории персонала миссий и административные варианты назначения в постоянные или специальные миссии |
| No alternative options had been examined because opposition was thought unlikely. | Какие-либо альтернативные варианты не рассматривались, поскольку противодействие представляется маловероятным. |
| Presentations at the workshop pointed out that some economic diversification options emitting manufacturing) could exacerbate climate change. | В ходе выступлений отмечалось, что некоторые варианты экономической диверсификации) могут привести к усилению изменения климата. |
| For us at the Department of Public Information, the options are never simply "either/or". | Для нас в Департаменте общественной информации варианты никогда не сводятся просто к слову «или». |
| The report contains options concerning the role of the Panels for consideration by the Assembly. | В докладе изложены варианты, касающиеся роли групп, для рассмотрения Ассамблеей. |
| These options were submitted by the Ombudsman to the Secretary-General for consideration and review, in accordance with Assembly resolution 57/307. | Эти варианты были представлены Омбудсменом Генеральному секретарю для рассмотрения и анализа в соответствии с резолюцией 57/307 Ассамблеи. |
| In order to provide assistance for an informed discussion, the Committee submits the following options. | В целях оказания содействия проведению предметного обсуждения Комитет представляет на рассмотрение следующие варианты. |
| Those options are conditional on using the loan agreement with the host country as a guarantee. | Эти варианты предусматривают использование в качестве гарантии соглашения о ссуде с принимающей страной. |
| Whether or not such options will be advantageous will depend on interest rates at the time of construction. | Насколько такие варианты будут выгодны, будет зависеть от процентных ставок в период строительства. |
| These options are beginning to be explored by the European Commission. | Европейская комиссия начинает рассматривать эти варианты. |
| This proposal should also include options to provide specialized training for lead reviewers. | Это предложение должно включать варианты организации специального обучения для ведущих экспертов по рассмотрению. |
| They propose options and recommend possible courses of action, and should serve as a reference tool. | Они включают варианты и рекомендации относительно возможных направлений деятельности, и их следует использовать в качестве справочного инструмента. |
| It would integrate inputs from the various departments and agencies and prepare early-warning reports and strategy options for decision by the Secretary-General. | Она будет интегрировать вклад различных департаментов и учреждений и готовить доклады на основе раннего предупреждения и варианты стратегии для принятия решения Генеральным секретарем. |
| The development of new low-cost carbon management technologies, including options for carbon sequestration, is clearly required. | Совершенно очевидна необходимость разработки новых недорогостоящих технологий борьбы с выбросами углерода, включая варианты секвестрации углерода. |
| This in turn will further limit the opportunity for civil society to offer diverse options and proposals. | В свою очередь это дополнительно ограничит возможности гражданского общества представлять различные варианты и предложения. |
| The options will be presented to the relevant convention bodies for their consideration. | Эти варианты будут представлены на рассмотрение соответствующих органов конвенций. |
| All other possible options must also be examined. | Все другие варианты финансирования должны также быть изучены. |