Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
During a briefing on the Sierra Leone crisis in May this year, minutes after insisting that options for Council action not yet be discussed, the Secretariat hosted a meeting on the thirty-eighth floor of the Secretariat building to which only five members of the Council were invited. В ходе состоявшегося в мае текущего года брифинга по кризису в Сьерра-Леоне, через несколько минут после настоятельного заявления о том, что варианты действий Совета обсуждать пока не следует, Секретариат собрал на тридцать восьмом этаже совещание, на которое были приглашены только эти пять членов Совета.
The detailed level options would provide the greatest comparability of data but at the greatest relative cost to data collectors, data providers, statistical agencies, and public or private data users. Варианты с детализацией данных обеспечат самую высокую сопоставимость данных, но при самых высоких относительных затратах для лиц, занимающихся их сбором и предоставлением, статистических учреждений и государственных или частных пользователей.
The Secretariat had developed a series of alternatives, with the assistance of a team of architectural and engineering firms, and those alternatives had been organized into the options and approaches proposed in the report. Секретариат при помощи группы архитектурных и строительных фирм разработал серию альтернативных вариантов, и эти альтернативные варианты были организованы как варианты и подходы, предложенные в докладе.
In the event that the General Assembly authorizes any of the additional scope options, there will be a need for additional appropriation of up to $12.0 million for 2003 and 2004 combined. Если Генеральная Ассамблея даст санкцию на какие-либо дополнительные варианты, потребуются дополнительные ассигнования на сумму до 12,0 млн. долл. США в целом на 2003 и 2004 годы.
At this point we have discussed options for the migration workstation, introduced you to the Quest suite and completed the first two phases of migration using the Quest tools. На данном этапе мы обсудили варианты миграции рабочих станций, познакомили вас с пакетом Quest и завершили первые две фазы процесса миграции с помощью инструментов Quest.
A few establishments in Hong Kong offer all day breakfast or brunch options (hybrid of English and North American items) from formal restaurants to low frills establishments. Несколько заведений в Гонконге предлагают «завтрак на весь день» или варианты завтрака (гибрид полного английского и североамериканского завтрака) от официальных ресторанов до небольших заведений.
People often end up with options that were not chosen but, instead were assigned by others, such as job assignments made by bosses, course instructors assigned by a registrar, or vacation spots selected by other family members. Люди часто имеют в конечном итоге варианты, которые не были выбраны ими, а были назначены другими, например, рабочие задания, назначаемые начальниками, или места отдыха, выбранные другими членами семьи.
See options for a busy business - which then gives two alternatives - buy a domain on the secondary market, or invest in another TLD. смотреть варианты занят бизнес - которая затем дает два варианта - покупка домена на вторичном рынке, или пойти на различных зонах.
If you want to learn more about this methodology on or want to know what options you have, so this information can not be used by the company, click here. Если вы хотите узнать больше об этой методологии или хотите узнать, какие варианты у вас есть, так что эта информация не может быть использована компанией, нажмите здесь.
Monkey offers tours and tourist information services in Arenal quality throughout the country, our offices are located in La Fortuna de San Carlos, Costa Rica, we have the best prices, best options and the best guides available. Monkey предлагает туры и туристические информационные услуги в Аренал качества на всей территории страны, наши офисы находятся в Ла Фортуна-де-Сан-Карлос, Коста-Рика, мы предлагаем лучшие цены, лучшие варианты и лучших гидов.
All the options are adjustable, so if deseais to modify some parameter (to deactivate arms or peks) to only comment it and we evaluated it between all. Все варианты регулируемы, поэтому если deseais для того чтобы доработать некоторый параметр (выключить рукоятки или peks) только для того чтобы прокомментировать оно и мы оценили его между всеми.
General prompting I could not run, while prompting stores sites does have some missing me some numbering of lines of code, and also I could not find the options to include these. Генеральный запроса я не мог бежать, в то время запроса магазинов сайтов имеет некоторые недостающие мне нумерации строк кода, а также я не мог найти варианты включения этих.
If Diana won't commit to you in private like she does in public, maybe it's time to explore your options. Если Диана не совершит с вами наедине то как она делает в общественных местах, возможно, это время, чтобы изучить твои варианты
Well, I hope he doesn't, but if the answer's negative, we still have options. Ну, я надеюсь что не придет, но если ответ отрицательный, у нас еще есть варианты
Porras then lists some options: There are things you wouldn't tell a stranger, so why do it online? Затем Поррас перечисляет некоторые варианты: есть вещи, которые ты не рассказал бы незнакомцу, так почему ты это делаешь в Интернете?
All the elements of an "implementation plan" should be supported by sufficient resources; if the available resources are not sufficient, options for project implementation should be discussed, including fund-raising possibilities with governments and partner organisations. ); если имеющихся ресурсов будет недостаточно, с правительствами и организациями-партнерами следует изучить альтернативные варианты осуществления проекта, в том числе возможности в области мобилизации средств.
The scope options are intended to bring the complex into the future in order not only to provide the baseline requirements for safety and functionality but to upgrade the complex to the level that would be considered appropriate for a new intergovernmental or governmental building complex. Возможные дополнительные варианты призваны сделать комплекс более современным с учетом требований завтрашнего дня, с тем чтобы обеспечить соблюдение не только минимальных требований в отношении безопасности и функциональности, но и модернизировать комплекс до уровня, который был бы приемлемым для нового межправительственного или правительственного комплекса зданий.
Overall estimated costs, including avoided costs: baseline scope, swing space, 25-year energy costs and scope options Annexes Общая смета расходов, в том числе предотвращаемых: базисный вариант, подменные помещения, 25-летние расходы на энергию и дополнительные варианты
Before asking a question, the interviewer can see the question, comments to it, as well as all available options of the respective answer. При этом перед тем, как задать вопрос, интервьюер видит как вопрос, так и комментарии к нему, а также возможные варианты ответа.
The options available are self explanatory, if you are in doubt, leave the default settings. They are: Предлагаемые варианты не нуждаются в пояснении, и если вы сомневаетесь, оставьте настройки по умолчанию. Варианты:
In addressing the possible use of any surplus, the Group should consider not only options for an increase in benefits or a decrease in contributions, but also the possibility of directing part of it to the re-engineering of the Fund's operations. Он предлагает, чтобы при рассмотрении вопроса о возможном использовании любого излишка средств Группа изучила не только варианты повышения выплат или уменьшения взносов, но и возможности использования части таких средств на цели рационализации операций Фонда.
She didn't try to slow the proceedings down or explain to you what was happening - and what your options were? Она не пыталась замедлить процесс или объяснить вам, что происходит, и какие у вас варианты?
All right, so, let's go over our options. Так, ладно, какие у нас варианты?
If I had known he would place my brother in the hands of a particularly nasty teenage witch, I certainly would have weighed my options a bit differently, and thirdly, sister, please. Если бы я знал, что он отдаст моего брата в руки чрезвычайно противной малолетней ведьмочке, то я бы взвесил мои варианты несколько иначе, и в третьих, сестренка, пожалуйста.
To facilitate the consideration of such measures, the Committee entrusted one of its members with the preparation of a working paper reflecting different possible options for the organization of work of the Committee, in the light of the tasks entrusted to it. В целях содействия рассмотрению вопроса о подобных мерах Комитет поручил одному из своих членов подготовку рабочего документа, который отражал бы различные возможные варианты организации работы Комитета с учетом порученных ему задач.