Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
Recognizing the challenge associated with the lack of financing, options for funding common premises were approved and tested at the country level. С учетом признанной проблемы, связанной с нехваткой финансовых средств, были одобрены и опробованы на страновом уровне варианты финансирования общих помещений.
The proposed options are detailed below (paras. 24-27). Предлагаемые варианты подробно представлены ниже (пункты 24-27).
Should the intersessional meeting take place in Geneva, it would be useful to consider options with respect to venue and organizational work. Если межсессионное совещание будет проходить в Женеве, то было бы полезно рассмотреть варианты в отношении места проведения и организационной работы.
UNDP will also explore different cash transfer options to balance fiduciary risks and national capacity-building objectives at the programme country level. ПРООН будет также изучать различные варианты перевода денежной наличности для сбалансирования фидуциарных рисков и национальных целей в области создания потенциала на уровне страновых программ.
The Ministry of Land was exploring further options for assisting resettled farmers through loan schemes. Министерство земель изучает новые варианты оказания помощи переселенным фермерам посредством кредитных программ.
Such compensation and/or safety net options require a just, equitable and transparent system of distribution. Такая компенсация и/или такие варианты социального страхования требуют справедливой, равноправной и прозрачной системы распределения.
Regarding future measures, he was developing options to present to the Human Rights Council. Что касается будущих мер, то в настоящее время Специальный представитель разрабатывает их варианты, с тем чтобы представить их Совету по правам человека.
Possible options might include setting up a working group or designating case rapporteurs. Возможные варианты могли бы включать учреждение рабочей группы или назначение тематических докладчиков.
The final report also will present options and recommendations to the Council regarding possible successor initiatives to the mandate. В заключительном докладе также будут представлены варианты и рекомендации Совету в части, касающейся возможных инициатив преемника по линии мандата.
The options presented below are not mutually exclusive, but rather reinforce one another. Представленные ниже варианты являются не взаимоисключающими, а усиливающими друг друга.
Green building codes and energy-efficient transport options had also been adopted. Приняты также природоохранный строительный кодекс и энергоэффективные варианты транспортного обслуживания.
Participants explored options for restructuring the Somali security and police forces in accordance with the Djibouti Agreement. Участники совещания рассмотрели варианты реорганизации сомалийских сил безопасности и полицейских сил в соответствии с Джибутийским соглашением.
The Council of Ministers, having considered all options, decided to postpone the census until October 2010. Рассмотрев все варианты, Совет министров постановил отложить перепись до октября 2010 года.
In the months ahead, the Office of the Prosecutor will develop options to address these concerns. В течение ближайших месяцев Канцелярия Обвинителя разработает варианты удовлетворения этой обеспокоенности.
It also considers options for strengthening oversight of the security and intelligence agencies. В ней также рассматриваются варианты укрепления надзора за органами безопасности и разведки.
However, the options presented would, in combination, radically change the United Nations budget process. Однако, представленные на сегодняшний день варианты в совокупности внесут радикальные изменения в бюджетный процесс Организации Объединенных Наций.
The use of female and male role models is employed to stimulate people to explore and use their options and opportunities. Чтобы побудить людей изучать возможности и варианты реализации своего потенциала, используются женские и мужские ролевые модели.
OHCHR has been exploring with GDP the need to clarify disciplinary rules and diversify the options available to the authorities. УВКПЧ обсуждало с ГУТ необходимость разъяснить дисциплинарные правила и разнообразить варианты мер, к которым могут прибегнуть власти.
It also provides options and recommendations for consideration by senior United Nations officials in given countries. Она разрабатывает также варианты действий и рекомендации, выносимые на рассмотрение старших должностных лиц Организации Объединенных Наций в соответствующих странах.
All options, including free association, would have to be analyzed before another referendum was held. Прежде чем проводить следующий референдум, необходимо будет проанализировать все имеющиеся варианты, включая свободную ассоциацию.
It was important to consider other possible options for strengthening financial support for the Programme of Assistance, besides voluntary contributions. Важно рассматривать другие возможные варианты усиления финансовой поддержки Программы помощи, помимо добровольных взносов.
It was replied that all options available for paper-based transferable documents should also be applicable to electronic transferable records. В ответ было указано, что все варианты, имеющиеся для бумажных оборотных документов, должны быть также применимы и к электронным передаваемым записям.
The international community and the United Nations must urgently explore new options to build a more equitable international burden-sharing regime. Международное сообщество и Организация Объединенных Наций должны срочно проработать новые варианты создания более справедливого международного режима распределения нагрузки.
The committee may therefore wish to restrict the disposal options to those deemed appropriate. В связи с этим Комитет, возможно, пожелает ограничить варианты удаления теми, которые, по его мнению, являются надлежащими.
One said that some options in the document were internally inconsistent and would need to be eliminated when developing a revised draft. Один из них отметил, что некоторые варианты в документе отличаются внутренней непоследовательностью и должны быть изъяты при разработке пересмотренного проекта.