Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
Likewise, the financing options described in this paper are indicative of the many opportunities and constraints that countries typically encounter in implementing national action programmes. По аналогии с этим описываемые в настоящем документе варианты финансирования дают представление о тех многочисленных возможностях и трудностях, которые, как правило, возникают у стран в процессе осуществления национальных программ действий.
As we remain far apart on the mode of its expansion, perhaps we should narrow down our options to a consensus denominator. Поскольку у нас сохраняются серьезные разногласия в отношении порядка увеличения его членского состава, возможно, нам следует свести возможные варианты к некоему консенсусному знаменателю.
An initial discussion on the Commission's archives took place concerning options for the future. Состоялось первоначальное обсуждение по вопросу об архивах Комиссии, которое затронуло возможные варианты на будущее.
He specifically mentioned options like linking debt relief and enhanced assistance with African participation in peacekeeping operations on the continent. Председатель конкретно назвал такие варианты, как увязка льгот по погашению задолженности и расширения помощи с участием африканских стран в операциях по поддержанию мира на континенте.
To reach a larger number of students, several countries developed distance-learning options. Для привлечения большего числа учащихся некоторые страны предусмотрели заочные варианты обучения.
Funding options differ from country to country and depend on the type of activity. Варианты финансирования различаются в зависимости от стран и видов деятельности.
We remain open to all options, including any that might break the deadlock. Мы готовы обсудить любые варианты, в том числе и те, с помощью которых можно было бы выйти из тупика.
It allows variable arrangements and different possibilities and options, including rotation and longer-term presence, through re-election, and providing a greater relevance to regional representation. Она позволяет использовать изменяющиеся схемы и различные возможности и варианты, включая ротацию и более долгий срок пребывания в Совете за счет перевыборов, а также повышение роли регионального представительства.
The Bureaux explored options which would enable the Third Committee to assist the work of the Fifth Committee on this issue. Оба бюро рассмотрели варианты, которые позволят Третьему комитету содействовать работе Пятого комитета по этому вопросу.
In all its activities, the Institute adopted a non-prescriptive approach, providing options rather than predetermined solutions. Во всех видах деятельности Институт руководствуется принципом добровольности, предлагая варианты, а не заведомо определенные решения.
The key options identified by the secretariat are presented in table 1. Основные варианты, определенные секретариатом, излагаются в таблице 1.
Buffers and credit reserves were seen as risk management tools rather than stand-alone options for addressing non-permanence. Резервные запасы и кредитные резервы рассматривались скорее как инструменты управления рисками, нежели как отдельные варианты решения проблемы нестабильности.
However, all options should be suggested to the end-user. Однако следует предложить для конечного пользователя все варианты.
The governing bodies regularly urge Member States to pursue the options of payment plans. Руководящие органы регулярно и настоя-тельно призывают государства - члены использовать варианты планов платежей.
The report presents options on improving the country programme preparation, format and approval process. В докладе представлены варианты улучшения подготовки страновых программ, их формата и процесса их утверждения.
Country-specific data on activity projections, abatement options and their costs would be reviewed by national experts. Национальные эксперты изучат национальные данные о прогнозах относительно деятельности, варианты борьбы с загрязнением и затраты на них.
Most of the traditional developments in North American cities have limited housing options and mixed land uses. В большинстве случаев традиционной застройки в североамериканских городах варианты жилищного строительства и виды землепользования ограничены.
Cost may result in plant closures if alternatives, including purchased power options, are less expensive. Уровень затрат может приводить к закрытию предприятий, если имеются менее дорогие альтернативы, включая варианты закупки энергии.
Legally binding options for further developing the application of the Convention to genetically modified organisms. Юридически обязательные варианты дальнейшего расширения применения положений Конвенции в отношении генетически измененных организмов.
The Bureau of the Meeting of the Parties presented possible options for securing future funding for the activities in the work plan. Бюро Совещания Сторон представило в плане работы возможные варианты обеспечения дальнейшего финансирования деятельности.
The Committee will be invited to consider options regarding the format of the special session. Комитету будет предложено рассмотреть возможные варианты формата специальной сессии.
Likewise, options should be devised through which existing commitments in international agreements to encourage the transfer of technology can be operationalized. Кроме того, следует разработать варианты действий для обеспечения практического выполнения обязательств по стимулированию передачи технологии, закрепленных в существующих международных соглашениях.
The options considered here to reduce the required resources for the transaction log chiefly involve in-kind contributions of programming code. Рассмотренные выше варианты сокращения потребностей в ресурсах для регистрационного журнала операций главным образом предусматривают взносы натурой на разработку кода программирования.
The participants agreed to explore options relating to technology transfer, incentive measures and observational networks. Участники решили изучить различные варианты передачи технологии, мер стимулирования и сетей наблюдения.
The options in favour of long-term strategic planning deserve to be encouraged, since they contribute to the creation of a public-private partnership. Поощрения заслуживают варианты выбора в пользу долгосрочного стратегического планирования, поскольку они способствуют созданию государственного/частного партнерства.