Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
Mr. President, I want to stress that these options are just that - options. Я хочу подчеркнуть, что эти варианты и остаются тем, что они есть, - вариантами.
I would encourage you in your statements to identify clearly the options that would be acceptable to your Government and, when possible, to propose ways in which the differences between options might be bridged. Я хотел бы рекомендовать участникам четко указывать в их заявлениях те варианты, которые были бы приемлемыми для их правительств, и, когда это возможно, предлагать способы устранения расхождений между различными вариантами.
The Netherlands and the United Kingdom are assessing adaptation options for the water sector with a view to minimizing the risk of floods, whereas countries facing water scarcity focus on adaptation options for irrigation agriculture. Нидерланды и Соединенное Королевство проводят оценки вариантов адаптации в данном секторе с целью сведения к минимуму риска наводнений, в то время как для стран, испытывающих дефицит воды, наиболее важное значение имеют варианты адаптации, касающиеся ирригационного земледелия.
The Task Force therefore gave attention to specify options for cattle housing and manure storage that would complement the options for manure application and overall management of the nitrogen cycle. В этой связи Целевая группа уделила внимание конкретизации вариантов, касающихся содержания скота и хранения навоза, которые дополнят варианты, относящиеся к внесению навоза и общему регулированию азотного цикла.
If risks are not identified until the research has been completed and manuscripts submitted for publication, for example, very few options may be available to manage those risks, and the options that are available may be drastic or inadequate. Если, например, риски не выявлены до завершения исследований и представления рукописей для публикации, может остаться очень немного вариантов для управления этими рисками, и остающиеся варианты могут быть радикальными или недостаточными.
We request relevant United Nations agencies to identify options for a facilitation mechanism that promotes the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies by, inter alia, assessing the technology needs of developing countries, options to address those needs and capacity-building. Мы обращаемся к соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций с просьбой определить возможные варианты создания механизма содействия разработке, передаче и распространению чистых и экологически безопасных технологий посредством, в частности, оценки технических потребностей развивающихся стран, способам удовлетворения таких потребностей и возможностям в плане создания потенциала.
A contact group established at that meeting reviewed three possible options to address this issue, and requested that its report be forwarded to the Eighteenth Meeting of the Parties so that the Parties could use those options as a starting point for their deliberations. Созданная на этом совещании контактная группа для рассмотрения трех возможных вариантов решения данного вопроса просила, чтобы ее доклад был направлен восемнадцатому Совещанию Сторон, с тем чтобы Стороны могли использовать эти варианты в качестве отправной точки для проведения своих обсуждений.
The consolidated issues paper sets out four main options for establishing Parties' HCFC baselines and a set of options for the timing and rate of phase-out of HCFC production and consumption. В сводном тематическом документе определяются четыре основных варианта определения базовых уровней ГХФУ для Сторон, а также намечаются варианты установления сроков и темпов отказа от производства и потребления ГХФУ.
Participants in favour of a simplified procedure suggested that the CMP could agree on the need for streamlining procedures at its fourth session, and identify options for simplification and a process for examining these options more closely. Участники, выступавшие за использование упрощенной процедуры, высказали предложение относительно того, что КС/СС могла бы на своей четвертой сессии принять решение о необходимости упрощения процедур, а также определить возможные варианты такого упрощения и предусмотреть процесс более пристального рассмотрения таких вариантов.
Despite the instruments developed, continued differences in these systems continue to hamper the desire to use all the fund management options, particularly pooled funding, though they are not in themselves an obstacle to joint programmes that use parallel funding management options. Несмотря на разработку ряда механизмов, сохраняющиеся различия в этих системах по-прежнему сдерживают стремление использовать все варианты управления финансовыми средствами, особенно вариант объединенного финансирования, хотя сами по себе эти различия не являются препятствием для осуществления совместных программ с использованием метода параллельного финансирования.
The General Assembly approves the modalities for implementing the Regular Process, establishes the Group of Experts and asks them to provide options to achieve the deadline of 2014. Генеральная Ассамблея одобряет способы налаживания Регулярного процесса, учреждает Группу экспертов и просит ее представить варианты, позволяющие соблюсти установленный на 2014 год срок.
The options provided by articles 31 and 32 of the Convention were under consideration by the working party on the bill. Варианты, предусмотренные в статьях 31 и 32 Конвенции, рассматриваются в рабочей группе по законопроекту.
Members and partners focused on options for action towards the social and economic inclusion of people with disabilities, within the framework of article 32 of the Convention. Члены и партнеры рассмотрели варианты действий в интересах социальной и экономической интеграции инвалидов в соответствии со статьей 32 Конвенции.
These examples show that a range of options exist for furthering the goal of gender mainstreaming through the work of intergovernmental bodies. Эти примеры показывают, что существуют самые разные варианты ускорения достижения цели по обеспечению учета гендерной проблематики в рамках деятельности межправительственных органов.
Finally, a progress report is now available on phasing out inefficient fossil fuel subsidies, which explores options for peer reviews on that issue. Кроме того, уже подготовлен доклад о прогрессе в области отмены неэффективных субсидий на ископаемое топливо и уже изучаются варианты взаимной добровольной отчетности в этой сфере.
The Working Party is invited to consider these options and provide guidance to the secretariat on possible implementing mechanisms of Annex 9 of the Harmonization Convention. Рабочей группе предлагается рассмотреть эти варианты и дать секретариату указания в отношении возможных механизмов осуществления приложения 9 к Конвенции о согласовании.
The Mission engaged the services of a reputable consulting firm to review the assumptions, strategy, costs, financing options and cost/benefit analysis underpinning the project. Миссия воспользовалась услугами авторитетной консалтинговой фирмы, которая проанализировала предположения, стратегии, издержки, варианты финансирования и итоги анализа экономической целесообразности, касающиеся этого проекта.
A. Technology needs and options to address them А. Потребности в сфере технологий и варианты их удовлетворения
C. Updated information, options and financial implications pertaining to the Library and South Annex Buildings С. Обновленная информация, варианты и финансовые последствия, касающиеся зданий Библиотеки и Южной пристройки
These options assume that none of the current functions of the Library and South Annex Buildings can be suspended and that an on-site cafeteria will be required. Эти варианты подразумевают, что деятельность ни одной из нынешних служб, расположенных в зданиях Библиотеки и Южной пристройки, не может быть приостановлена и что на территории комплекса потребуется оборудовать кафетерий.
The options can be categorized as follows: Эти варианты можно классифицировать следующим образом:
These options, in addition to the more technical aspects of the elections, are expected to be discussed as part of the national dialogue. Ожидается, что вышеизложенные варианты и более технические аспекты проведения выборов будут обсуждаться в рамках национального диалога.
Conference entitled "The G-8 Global Partnership: assessment and options for future programming in the fields of nuclear and radiological security" Конференция «Глобальное партнерство Группы восьми: оценка и варианты будущего программирования в области ядерной и радиологической безопасности»
The second technical evaluation was performed in the second half of 2012 and the Division will explore future options for data hub development during the next biennium. Вторая техническая оценка была проведена во второй половине 2012 года, а в течение следующего двухгодичного периода Отдел управления инвестициями рассмотрит варианты дальнейшего развития системы концентраторов данных.
To enable parties to make informed decisions on resource mobilization he requested that the Secretariat explore options for the preparation of an information document that compiled and analysed the information. Для того чтобы Стороны могли принимать обоснованные решения о мобилизации ресурсов, он просил секретариат изучить варианты подготовки информационного документа, в котором была бы обобщена и проанализирована эта информация.