During their budget discussions the parties may wish to consider options for better aligning and balancing the sources of funding for the various Rotterdam Convention Secretariat posts. |
В ходе своего обсуждения бюджета Стороны, возможно, пожелают рассмотреть варианты упорядочения и обеспечения сбалансированности источников финансирования различных должностей в секретариате Роттердамской конвенции. |
The Administration informed the Board that proposals regarding the options for these buildings would be made in the tenth annual progress report, late in 2012. |
Администрация информировала Комиссию о том, что возможные варианты действий в отношении этих зданий будут предложены в десятом ежегодном докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, который будет подготовлен в конце 2012 года. |
Capability standards for other military contributions will be required and the Secretariat is considering options to develop these standards in consultation with Member States. |
Потребуются стандарты для военного вклада иного характера, и Секретариат изучает возможные варианты их разработки в консультации с государствами-членами. |
The Working Groups will discuss options for promoting the implementation and use of the model provisions once accepted, including their relationship with other similar initiatives. |
Рабочие группы обсудят возможные варианты содействия осуществлению и использованию типовых положений после того, как они будут приняты, включая их взаимосвязь с другими аналогичными инициативами. |
Change options for subcategories of vehicles in paragraph 9 of Annex 6 of the Convention |
Возможные варианты изменения для подкатегорий транспортных средств, предусмотренных в пункте 9 приложения 6 к Конвенции |
The Belgrade Process options were based on the following, which were identified as the objectives of a system of international environmental governance: |
Варианты Белградского процесса были основаны на следующих пунктах, которые были сформулированы как цели системы международного экологического руководства: |
The meeting will examine the mandates and priorities of the various agencies, explore options for collaboration and technical assistance and seek to identify opportunities for coordinated operational activities. |
В ходе этого совещания будут подробно рассмотрены мандаты и приоритеты различных ведомств, возможные варианты налаживания сотрудничества и оказания технической помощи и предпринимаются попытки выявить возможности для скоординированной оперативной деятельности. |
UNHCR improved its ability to provide adequate, timely and efficient shelter and settlement options by enhancing partnerships and coordination, building technical capacity, and developing a monitoring and evaluation framework. |
УВКБ усиливало свою способность предоставлять надлежащим образом, своевременно и действенно кров и варианты расселения путем расширения партнерских связей и координации, наращивания технического потенциала и развития основ мониторинга и оценки. |
I welcome the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, which will propose options on a strategy to facilitate the mobilization of resources and their effective use. |
Я приветствую Межправительственный комитет экспертов по финансированию устойчивого развития, который предложит варианты стратегии по содействию мобилизации ресурсов и их эффективному использованию. |
Understanding those constraints, the actors that can influence them and the options for response requires considerable analysis. |
Для того чтобы понять суть этих ограничений, понять, какие субъекты могут повлиять на них и какие варианты ответных действий возможны, требуется серьезный анализ. |
Further, the absence of full public transparency as to how the options in the resolution are being applied in specific cases is equally problematic. |
Кроме того, столь же проблематичным является отсутствие полной публичной транспарентности в отношении того, как предусмотренные в резолюции варианты применяются в конкретных делах. |
The chapter will also consider and analyse the options for: |
В главе также будут рассмотрены и проанализированы варианты, направленные на: |
Financial and budgetary arrangements for the Platform: options for the Trust Fund |
Финансовая и бюджетная основа Платформы: варианты для Целевого фонда |
(a) Identifies policy objectives and options in the form of recommended actions; |
а) выделяют цели и варианты политики в виде рекомендуемых мер; |
According to the Secretary-General, the additional alternative options may be found satisfactory for an interim period, while a longer-term solution is being sought. |
По мнению Генерального секретаря, дополнительные альтернативные варианты могут быть приемлемыми в течение промежуточного периода, пока идет поиск долгосрочного решения. |
The Committee is therefore not in a position to recommend approval by the Assembly of the additional alternative options for interim solutions proposed by the Secretary-General. |
Поэтому Комитет не может рекомендовать Генеральной Ассамблее утвердить дополнительные альтернативные варианты временных решений, предложенные Генеральным секретарем. |
The firm has also prepared viable options to ensure the sufficient availability of parking spaces to meet the existing and future needs of diplomatic missions and Secretariat staff. |
Фирма также определила подходящие варианты обеспечения достаточного числа мест для стоянки автомобилей, чтобы удовлетворять нынешние и будущие потребности дипломатических представительств и персонала Секретариата. |
The working group was considering options for the integration and consolidation of certain transactional administrative processes under a shared services model to be proposed for consideration by the Assembly. |
Рабочая группа рассматривала варианты интегрирования и объединения некоторых операционных административных процессов в рамках видов совместно обеспечиваемого обслуживания, которые будут предложены на рассмотрение Ассамблее. |
The parties have thereby, however, implicitly agreed that the stated "options" would, as such, be compatible with the Convention. |
В то же время Стороны косвенно согласились с тем, что указанные "варианты" как таковые будут совместимы с Конвенцией. |
The rationale for paying an allowance for a dependent child was confirmed by the review, although some potential options for simplifying the existing scheme was outlined. |
В ходе пересмотра было подтверждено обоснование для выплаты надбавки на детей-иждивенцев, но при этом в общих чертах были изложены некоторые возможные варианты упрощения существующей системы. |
The Commission considered possible options in response to the Assembly's request as follows: |
Во исполнение этой просьбы Ассамблеи Комиссия рассмотрела следующие возможные варианты: |
The group should include representatives of space-faring nations and lay out the framework, timeline and options for initiating and executing space mission response activities. |
Эта группа должна состоять из представителей космических держав и призвана установить рамки, сроки и варианты организации и осуществления космических миссий по противодействию угрозе. |
In line with General Assembly resolution 67/213, the Environment Assembly also requested the Executive Director to provide the Committee of Permanent Representatives with options for securing the servicing of the governing bodies of UNEP. |
В соответствии с резолюцией 67/213 Генеральной Ассамблеи Ассамблея по окружающей среде также просила Директора-исполнителя представить Комитету постоянных представителей варианты обеспечения обслуживания руководящих органов ЮНЕП. |
It also requested the secretariat to give a presentation with options on the scope of accessibility of the proposed electronic database of IDPs at the next session. |
Она также просила секретариат представить на следующей сессии варианты степени доступности предлагаемой электронной базы данных МВУ. |
As an interim measure, the options included: |
В качестве временных мер предлагались следующие варианты: |