Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Варианты

Примеры в контексте "Options - Варианты"

Примеры: Options - Варианты
Regulatory authorities should consider the following options to facilitate and optimize interaction with standardization bodies: Регулирующим органам следует рассмотреть следующие варианты действий для облегчения и оптимизации взаимодействия с органами по стандартизации:
Good practices include increasing the statutory retirement age and providing options for gradual transition, such as phased retirement and part-time employment. В этих целях применяются такие передовые методы, как повышение установленного законом пенсионного возраста, которые также предусматривают такие варианты постепенного перехода из одной категории в другую, как поэтапный выход на пенсию и неполная занятость.
(b) Explore options to facilitate the use of the scheduling procedures; Ь) изучать варианты действий, способствующих применению процедур определения списочного статуса;
The study finds that such options may include one or more of the following: В исследовании делается вывод, что варианты возможных действий могут включать одну или несколько из следующих мер:
The following options for recommendations reflect the deliberations during the second meeting of the Ad Hoc Expert Group on Forest Financing. Приведенные ниже варианты рекомендаций предлагаются по итогам обсуждений, состоявшихся в ходе второго совещания Специальной группы экспертов по финансированию деятельности в области лесного хозяйства.
The working groups were entrusted with developing ideas, solutions, options or recommendations on how best to respond to such issues, including gaps and the potential for synergies. Рабочим группам было поручено разрабатывать идеи, решения, варианты или рекомендации по методам наилучшего реагирования на такие проблемы, включая пробелы и потенциал для синергических связей.
The proposal did not, however, reflect all the options for the long-term financing of chemicals and wastes management that had been articulated to date. Вместе с тем, данное предложение не отражает все уже сформулированные варианты обеспечения долгосрочного финансирования процесса регулирования химических веществ и отходов.
UNCTAD actively promotes coherence and global understanding by offering strategic policy analysis and options on the nexus between migration, trade and development, including through expert meetings and key publications. ЮНКТАД активно способствует согласованности и глобальному пониманию, предлагая анализы и варианты стратегической политики в области соприкосновения миграции, торговли и развития, в том числе с помощью совещаний экспертов и ключевых публикаций.
UNCTAD should also and examine different strategic options for export diversification for developing countries at various stages of structural transformation; ЮНКТАД также следует изучать различные стратегические варианты диверсификации экспорта развивающихся стран, находящихся на разных этапах структурных преобразований;
That recognition framework, building upon Key Attribute 7.5 and covering both statutory and contractual options, is one of the FSB priorities for work in 2014. Создание такой основы признания, исходя из положений ключевого атрибута 7.5, которая охватывала бы как законодательные, так и договорные варианты, является одним из первоочередных направлений работы СФС в 2014 году.
There would be limited options in a Model Law, but explanations would be needed to allow States to select the most appropriate option for local circumstances. В типовом законе будут предусматриваться ограниченные варианты, однако в нем потребуются разъяснения, позволяющие государствам выбирать наиболее подходящий вариант с учетом местных обстоятельств.
All options for United Nations support to MISCA will be guided by the principles of the Global Field Support Strategy. Все варианты поддержки АФИСМЦАР со стороны Организации Объединенных Наций будут основаны на принципах глобальной стратегии полевой поддержки.
In pursuance of the implementation of resolution 2067 (2012), it also provides options and recommendations for the future United Nations presence in Somalia. В порядке осуществления резолюции 2067 (2012) в докладе предлагаются также варианты и рекомендации в отношении будущего присутствия Организации Объединенных Наций в Сомали.
We urge the Council to give urgent consideration to these options and to provide guidance as to its intent, so that AMISOM operations may continue. Мы настоятельно призываем Совет срочно рассмотреть эти варианты и сообщить свое мнение на этот счет, чтобы АМИСОМ могла продолжать проводить свои операции.
Technical assistance and capacity-building options for integrating human rights into national policies Варианты технической помощи и создания потенциала для включения прав человека
Considerations and options with regard to a possible amendment Соображения и варианты в связи с возможной поправкой
Some examples of situations when all options might no longer be considered open could include: Некоторые примеры ситуаций, когда все варианты уже не могут больше рассматриваться как открытые, могут включать ситуации:
For this to occur, public administrators need to take responsibility for communicating advice and options to political leaders confronted by extremely short-term pressures from the media. Для этого государственные служащие должны взять на себя ответственность за то, чтобы предоставить рекомендации и варианты политическим лидерам, сталкивающимся с имеющими весьма краткосрочный характер проблемами, поднимаемыми средствами массовой информации.
The model legislative provisions will be accompanied by a commentary and include various drafting options, which will be applicable to all legal systems and adaptable to the needs of each State. Эти типовые законодательные положения будут сопровождаться комментарием и включать различные редакционные варианты, применимые ко всем правовым системам и адаптируемые к потребностям каждого государства.
V. Domestic resource mobilization: options for expanding fiscal space Мобилизация внутренних ресурсов: варианты расширения бюджетных возможностей
The representative of UNOG thanked the UNECE for offering UNOG the opportunity to better understand the PPP options for the renovation of the Palais des Nations. Представитель ЮНОГ выразил признательность ЕЭК ООН за предоставленную ЮНОГ возможность лучше понять варианты создания ГЧП для ремонта Дворца Наций.
Greening the economy in the pan-European region: progress, priorities, modalities and options Экологизация экономики в общеевропейском регионе: прогресс, приоритеты, условия и варианты
There was a need to explore options for improving mission start-up, including by making the United Nations Standby Arrangements System more effective and providing incentives for troop-contributing countries. Требуется изучить возможные варианты улучшения функционирования миссий на начальном этапе, в том числе за счет повышения эффективности Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и создания стимулов для стран, предоставляющих воинские контингенты.
B. Areas and options suggested for actions or improvement В. Направления действий и предложенные варианты мер по улучшению положения
Third, options will be explored for innovation in areas that are core parts of UNDP work but where private sector engagement remains ad hoc and under-utilized. В-третьих, будут рассматриваться варианты для осуществления инноваций в областях, образующих основные компоненты работы ПРООН, где участие частного сектора пока еще носит одноразовый характер и используется в недостаточных масштабах.